Онлайн книга «Невольная ученица ректора-дракона. Вернуть любой ценой»
|
– Вы уверены, что Линдрид не заявится? – постоянно переспрашиваю я у Бертольда, чем раз этак в двадцатый окончательно вывожу его из себя. – Да уверен я, уверен! – шипит он, – Она пришла в такой восторг от картины, что теперь точно никуда не высунется из дома дня три. Ну, или я плохо знаю Линдрид. Последняя его фраза меня не успокаивает, а, наоборот, тревожит ещё больше. Но и наше время заканчивается. Так что, приходится отложить переживания и выдвигаться в сторону домастарейшины. Перед выходом, я накидываю на себя облик Линдгрид и всю дорогу Бертольд продолжает на меня шипеть. Только, уже по-другому поводу: – У тебя слишком грустное выражение лица, сделай его более радостным! Нет, теперь оно чересчур радостное! Такое лицо у Лингрид было только после смерти мужа! А теперь, оно слишком злобное, будто она каждого встречного хочет на вертеле зажарить! Да что ж такое то! Я изо всех сил пытаюсь скопировать выражение лица этой самой Линдгрид с картины, но, судя по всему, каждый раз получается какая-то дрянь. В итоге, мы доходим до самого большого двухэтажного дома в этом городе, на входе в который уже начинает скапливаться народ. Бертольд снова хочет мне прошипеть что-то на ухо, но на этот раз просто не успевает этого сделать. – Вы посмотрите кто почтил нас своим визитом! Господин Като! – раздается громогласный возглас со стороны входа. Вскидываю голову на голос и вижу, что в распахнутых дверях стоит высокий сутуловатый человек с забранными в низкий хвост седеющими волосами и в камзоле кричаще-оранжевого цвета. Взглянув на него, я невольно прикрываю глаза: настолько ярким пятном он выделяется на фоне всеобщей серости. – И вам всего доброго, господин Симен, – кривится Бертольд, – Пустите на бал? Ага, значит, это яркое пятно старейшина собственной персоной. А звать его Симен. Хорошо, запомним… – Почему бы и нет? – пожимает плечами Симен, тем не менее, не сводя пристального взгляда с Бертольда, – Но только если в этот раз обойдется без глупостей. – Можете быть уверены, в этот раз я не совершу подобных ошибок, – скалится Брэвен, а я отмечаю, что его фраза звучит больно уж двусмысленно. Тем не менее, похоже что Симен либо не понял этого, либо не придал значения. Потому что уже в следующий момент он поворачивается ко мне и, надев на лицо фальшивую улыбку, распахивает руки в радушном жесте. – А кто это тут у нас? Госпожа Лингрид! – еще громче восклицает Симен, от чего я едва не подпрыгиваю, – Нечасто вы посещаете нас своим вниманием! Вижу, вы прямо таки светитесь от счастья! Случилось что-то хорошее? Бертольд тут же раздраженно шипит что-то в духе: “Вот, я же говорил!”, а я лихорадочно пытаюсь придумать отмазку. – Дело в том, что я подарил госпоже Лингрид картину, о которой она всегда мечтала,– приходит мне на выручку Бертольд. – О, замечательно! Надеюсь, вы мне ее потом покажете? – снова пялится на меня старейшина. – Просто кивни… – снова шипит на ухо Бертольд, и я отрывисто киваю. – Ну, посмотрите на нее, – почему-то радуется старейшина, – В этом вся госпожа Лингрид! Не знаю, понимает ли старейшина, что его подхалимство переходит все границы или просто поджимает время, но он откланивается и переключается на других гостей. Мы же беспрепятственно проходим внутрь дома и оказываемся в громадном зале, который потихоньку заполняется гостями. По обеим сторонам в ряд выставлены длинные столы, на которых возвышаются неизвестная мне еда и напитки. Что-то похоже на земные фрукты, а что-то выглядит так, будто это вытащили прямиком из жерла вулкана. |