Книга Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья, страница 103 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»

📃 Cтраница 103

— И ты согласился, — холодно роняю я.

— Хех… — Роланд бросает на меня злобный взгляд. — А что мне еще оставалось делать? Без жалованья, с осознанием того, что нет никаких гарантий что следующий хозяин погасит все долги перед слугами.

Я снова будто окунаюсь в события того вечера, когда я обнаружила в гостиной своего будущего особняка толпу грабителей. Как и тогда, я понимала что сподвигло Роланда на такой шаг, но оправдать его я не могла.

— И все же, — подает голос Рафаэль, глядя на Роланда с нескрываемым презрением.

— я не понимаю. К чему тогда нужен был весь этот спектакль с ограблением, со снотворным. Мог бы тихо, незаметно стащить шкатулку в любой удобный момент.

— Если бы я знал где ее искать, поверь, я бы так и сделал! — огрызается на него Роланд, — Но я без понятия был, где она лежала! В результате чего, понадобилось бы переворошить весь дом вверх дном. А спрашивать в лоб всех слуг все равно что собственноручно расписаться в ее краже, когда шкатулку хватятся.

— Ха! —Рафаэль не в силах скрыть самодовольства, — Интересно, что от этого изменилось бы? Даже если бы смог провернуть то ограбление, то исчезнув вместе со всеми ценностями, мы бы и так подумали на тебя.

— Не все так просто! — рассерженно рычит Роланд, — Я собирался инсценировать, будто сам пал жертвой бандитов. Мол, я не вовремя оказался свидетелем ограбления и меня силой потащили с собой, а потом, когда захотели избавиться от свидетеля, я смог сбежать. Ну а дальше уже сам граф Рено обещал уладить любые проблемы. Правда… это не единственная причина, по которой я нанял грабителей.

Так, и что это за причина?

Я даже наклоняюсь вперед, едва не касаясь лбом ледяной решетки, чтобы не пропустить ни одного слова Роланда. Почему-то мне кажется, что он сейчас скажет что-то очень ценное.

— Основное требование графа было таким, чтобы никто посторонний не знал ни о существовании шкатулки, ни о том, что это он её ищет. Поэтому, и этот спектакль с «нападением и ограблением» просто идеально подходил, чтобы замести следы и отвлечь внимание от важного. Ну а какие тут грабители без полноценного ограбления? Я надеялся забрать себе все ценности, передать Рено лишь шкатулку, а все остальное продать и поделить между теми пустоголовыми болванами, — он кивает куда0то в сторону, явно подразумевая грабителей.

Я качаю головой, смесь отвращения и странной жалости к нему колючей волной расходится внутри. Ну неужели Роланд не понимал, что граф, предложив ему такое, в любой момент может его же и «убрать» за ненужностью?

— Кажется, разговор снова свернул куда-то не туда! — снова упираю руки в бока, — У нас остается не так много времени, поэтому лучше расскажи что именно говорил об этом амулете или шкатулке граф Рено.

— Да он ни об амулете, ни о шкатулке, по сути, ничего особо и не говорил, — Роланд напрягается, в его глазах вспыхивает некая настороженность. — Он сказал только, что эта штуковина стоит дороже, чем весь особняк с его дурацкими вишнями. Потому что это ключ, который открывает путь к «настоящим сокровищам» поместья Беллуа.

Внутри у меня всё переворачивается. Значит, мои догадки о том, что поместье хранит какие-то тайны, оказались правдой.

Мы с Рафаэлем снова обмениваемся ничего не понимающими взглядами.

— Что это за “настоящие сокровища”? — удивляется он, —А, самое главное, что это за дверь такая, которую открывает этот ключ?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь