Онлайн книга «Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей»
|
— Вот. Господин раньше очень его любил, пока с ним не случилось… — Она махнула рукой. — Да что говорить! Попробуйте-ка лучше. Я присела и послушно попробовала кусочек. Начинка оказалась сочной, а тесто таяло во рту. — В жизни не ела ничего вкуснее! Вельда довольно заулыбалась, и морщинки на её лице немного разгладились. — Ещё бы! Сам лорд Ониксара… Да что там вспоминать! Кухарка засуетилась, заваривая для меня чай. Пока я его пила, Вельда рассказывала о том, что продукты и вещи приходится заранее заказывать в других провинциях. Бывает, что люди месяцами ждут нужный предмет, но к Тарку всё приезжает за считанные дни. — Сначала, конечно, дела не очень были, а потом молодой господин дом отстроил. А теперь вот и вы у нас появились… Вельда умилённо улыбнулась и потянулась за чайником, и я сделала вид, что не слышу, как она шепчет под нос окончание фразы: — … а там, даст Пресветлый, и детки пойдут… Расстраивать старую служанку правдой о фиктивном браке мне не хотелось. После чая мы в компании уже известного мне молчаливого слуги прогулялись по территории, огороженной каменным забором. Недалеко от дома обнаружилась беседка из светлого камня с колоннами и крышей-куполом, но это было единственное украшение двора. Воображение рисовало вокруг неё пышные заросли дикой розы, но на деле вся территория была засыпана мелкими камешками, как мне объяснили, чтобы в доме было меньше пыли от иссушенной земли. В отдалении виднелись домик для слуг и конюшня. Туда я прогулялась с удовольствием — погладила бархатистые тёплые морды лошадок, для которых специально привозили сено и овёс. А потом меня осенило. Навоз! Если есть лошади, должно быть и удобрение! Слуги долго не хотели показывать, куда свозили отходы, но в конце концов меня привели к месту, откуда ветер доносил не самые приятные запахи. — Здесь у нас компост, — объяснила Вельда, морщась. — Господин устроил, хотел, чтобы у нас тут овощи росли. Да не прижились они всё равно. Несмотря на её слова, я была полна воодушевления. Пусть магии у меня больше нет, зато остались любовь к растениям и умение ухаживать за ними. Глядишь, что-нибудь и получится. Осмотрев территорию, я вернулась отдыхать в комнату и окинула её уже новым взглядом. Денег у Тарка явно было много, но при этом он, похоже, знал им цену. В его хозяйстве всё было устроено разумно и практично, без излишеств, которые я часто могла наблюдать у столичных аристократов. Интересно, что же такого сделал этот дракон, что его заточили в Пустошах? Мои размышления прервал неприятно громкийстук в дверь. Я вскочила с мягкого кресла, ожидая увидеть Дэйрона. Но снаружи стояла рыжеволосая девушка в платье с фартучком. — Доброго вечера, леди Ивенна. Я — Галла. Хозяин приказал снять с вас мерки для портного. В её резком голосе не было ни следа услужливости или симпатии. Янтарно-жёлтые глаза смотрели на меня с неприязнью. Я пропустила её в комнату, гадая, чем успела насолить незнакомой девушке. А потом вспомнила. Кажется, это была одна из тех девиц, которых я утром застала с драконом в гостиной. 8 Я сняла за ширмой платье, оставшись в одной сорочке. Всё это время Галла не могла отвести глаз от букета роз, стоявшего на туалетном столике. Когда мы приступили к измерениям, её губы были поджаты, а движения стали резкими и дёргаными. В конце концов измерительная лента больно чиркнула по коже, и я зашипела. Служанка, как мне показалось, при этом довольно ухмыльнулась, записывая результат карандашом в книжечку. |