Онлайн книга «Жена по контракту. Развода не будет?!»
|
Меня проводили таким жадным взглядом, что не оставалось никаких сомнений — мы успеем все и даже больше. Маленькая наивная ведьмочка попала в лапы грозного Темного Властелина и теперь собирается этим беззастенчиво пользоваться! Глава 36 Королям не отказывают, это да. Даже если они прибыли к постели еще вчера раненного кузена не для того, чтобы осведомиться о его здоровье. Или не только. Король Фредерик сам сообщил нам особо ценную новость — прибыли представители Ирталии. Той самой, прикрываясь которой, Ал пытался затащить меня под венец. И сегодня же состоится бал, на котором нам надлежит присутствовать. — Вообще-то он был ранен! — возмутилась я, услышав об этом. Король только головой покачал: — Леди Селентия, мне очень жаль, однако сейчас, насколько я понимаю, Ал в полном порядке. К тому же, афишировать вчерашние события мне бы не хотелось. Вам, полагаю, тоже. — Но… — Родная, все в порядке, — тут же вмешался Аласдэр. — Я прекрасно себя чувствую. Мы будем. Я кинула на него сомневающийся взгляд, потом кивнула. И выскользнула из кабинета, где мы разговаривали. Им и без меня есть, о чем пообщаться. А мне еще нужно привести себя в порядок к балу. То есть сотворить чудо. К счастью, готовя для меня свадебное платье, Мадлен припасла и еще одно — для бала. На всякий случай, мало ли, что может случиться. И теперь у меня было роскошное голубое платье с полупрозрачными рукавами. Его я и потребовала приготовить, а сама тем временем занялась банными процедурами. За вчерашними событиями я даже ванну не принимала — магическое истощение сказалось. Сегодня же я чувствовала себя на подъеме. Супруг вернулся, когда я уже в халате при помощи магии сушила свои длинные волосы. Ал на мгновение замер, жадно разглядывая меня, а я с самым невозмутимым видом взяла со стола расческу. — Давай помогу, — в два шага он оказался около меня и, забрав щетку, стал осторожно водить по моим волосам. От легкого массажа хотелось закрыть глаза и просто наслаждаться. Но вместо этого я спросила: — Все в порядке? — Да. А почему должно быть иначе? — искренне удивился Ал. И я задала столь тревожащий меня вопрос: — Как у тебя оказался артефакт? Он же был у его величества. — Фредди сам мне его отдал, когда узнал обо всем, — невозмутимо ответил супруг. Я невольно раскрыла глаза: — Но почему?! — Потому что он знал, что он мне нужен, — все тем же непробиваемым тоном ответил Ал. — И что я его верну. Не волнуйся, Селли, все в полном порядке. Эта история для нас прошла без последствий. Мы помолчали, но долго я не выдержала: — Он точно умер? — Даже не сомневайся. — Он хотел создать философский камень и получить бессмертие, — тихо сообщила я. — Для этого и требовалось золото. Много золота. — Он слишком увлекся оккультными науками. Да и в целом, как удалось выяснить людям Фредди, у него была предрасположенность к душевным болезням, — криво усмехнулся супруг. — Но теперь все позади. — А что будет с артефактом? — задала я новый вопрос. — Вернут леди Луизе. Мы забирали только на время. Ее внука по просьбе самой леди решили не наказывать. — А Змей? — вспомнила я вора. — Послужит на благо короля, — ухмыльнулся Ал. — Так что лично я только выиграл от этой истории. — Что? — не поняла я, удивленно моргнув. — Не что, а кого. Тебя, — улыбнулся муж и, шагнув ко мне, поцеловал. Сладко-сладко, так, что все мысли о злодеях выветрились из головы, а дыхание сбилось. Но вот беда — нас ждал бал. |