Онлайн книга «Пышка и Герцог»
|
— Что вы… ты о себе возомнил? Мне не нужен муж! Я не собираюсь выходить замуж за кого бы то ни было, а тем более за тебя! — Яростно зашипела я, уперев руки в бока. Герцог, наоборот, внезапно успокоился и усмехнулся. — По крайней мере, скучно нам не будет, — сказал он и предложил мне локоть. — Я провожу тебя. А завтра с утра отправлю вестника твоему отцу. Что бы ты обо мне ни думала, я благородный лорд и у меня есть честь. И прошу: не спорь со мной хотя бы сейчас. Я закрыла рот и устало оперлась на руку герцога. Он прав, прежде чем говорить, мне нужно хорошенько обдумать произошедшее. Богиня, что же теперь будет? Глава 28 Чедвик Прогулка верхом всегда помогала мне уложить мысли в голове, но не в этот раз. Женитьба не вписывалась в мои планы на жизнь. Даркх побери, да я даже не знал, как это — жить с одной женщиной! Но больше всего меня пугало, что я испытывал радость от этого. В душе царило предвкушение изменений в жизни. Будущее расцвело яркими красками, и виной всему Эмилия Вудс. Жутко злило, что она не хочет за меня замуж. А вдруг она любит другого? Эта мысль заставила рефлекторно дернуть поводья и осадить коня. Дасти обиженно заржал. — Прости, друг, прости, — я похлопал взмыленного жеребца по шее. Нет, не могла Эмилия так страстно отвечать на мои поцелуи и при этом любить другого. Это не вязалось с ее характером. Колючка нравилась мне как раз честностью, открытостью и огненным темпераментом. Тогда почему она не хочет за меня замуж? Уверен, причина есть. Только как ее выяснить? В мрачной задумчивости я соскочил с коня и бросил поводья конюху. Юстас, встречающий меня, подал полотенце. — Разобрался с письмами? — спросил я. — Да, милорд. Как вы и велели, всем написал, что свадьба действительно состоится, — отчитался камердинер. — Но вестники все прибывают. — Разберешься, — отмахнулся я. — Мне нужно переговорить с графом Лоуни, а после попасть на аудиенцию к принцу. Хоть он и дал добро на свадьбу, но я должен объясниться. Ответ от графа не приходил? — Нет, Ваша Светлость, — сказал Юстас, идя за мной по коридору. — Но курьерская служба все же медленнее, чем вестники. — Предложение о встрече с будущим тестем отправлять магической птичкой — это моветон. Я вошел в комнату и, стянув рубаху, бросил ее на пол. Юстас тут же подал свежую. — Осмелюсь сказать, вы сделали прекрасный выбор, Ваша Светлость. — Это интересно, — я поднял брови в удивлении. — Ты знаешь леди Вудс? — Лично не представлен, конечно. Но имею честь быть знакомым с ее горничной, — на скулах обычно бесстрастного Юстаса заалели пятна. — Очень милая, добрая девушка. Она отзывается о госпоже только в превосходной степени. А по отношению слуг можно многое понять об их хозяевах. — Юстас, ты что, влюбился? — дошло до меня. — Поверить не могу! Эти женщины похитили наши сердца. Какая бесславная кончина прекрасной холостяцкой жизни. Дверь медленно приоткрылась,и в щель просунулась темноволосая голова. — И впрямь один! Красоток рядом не наблюдается. Неужто все правда, и ты собрался жениться? — ехидное выражение на лице брата говорило о том, что он будет издеваться надо мной еще долго. — Георг! — Я подошел и крепко обнял брата. — Сплетни добрались и до Академии? Быстро, однако. — Быть может, стоило сообщить лично о таких серьезных переменах в твоей жизни? |