Книга Попаданка из бухгалтерии для злодея, страница 15 – Алатея Иак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка из бухгалтерии для злодея»

📃 Cтраница 15

Через мгновение появляется и сам Зигмунд в своём боевом обличии с громогласным криком.

Его крик проносится волной по помещению.

— Взять вора! — кричит он в спины, но люди быстро расступаются, показывая мою персону.

— Арах! Какого черта? Я думал, меня грабят! — расстраивается король и опускает меч.

— А может, я решил прибрать твоё золото? — усмехаюсь я и направляю на него острие.

— Попробуй, рискни! — бросается на меня, и я отбиваю атаку, кружимся под лязг оружия.

— А кто эта особа? — спрашивает король между ударами и кивает на Лару. — Больно уж пугливая.

Я мельком взглянул на рыжеволосую бестию, которая забилась в угол и не дышала.

— Моя пара, богиня Сатхар подсунула, — говорю я, начиная атаку на Зигмунда.

— Решил остепениться? Может, поле начнёшь пахать вместо командования армией? — насмехается король, пропуская мой удар.

— Зачем? Ограблю тебя и буду жить припеваючи.

— Бери не больше одной трети, иначея потеряю авторитет перед дамами, когда буду показывать им сокровищницу, — отбивается он, но уже заметно, как он выдохся.

— Половину. Мне ещё нужно что-то передать наследнику.

— Да брось, куда ему столько?

Нападаю и выбиваю меч из рук, направляю острие к горлу.

— Я малость жадный, — улыбаюсь я своей победе.

— Победишь меня ещё раз прилюдно, сошлю в гоблинские топи, добывать торф, — угрожает недовольно Зигмунд. Он не любит проигрывать, но против меня не выстоит даже тысяча лучших воинов, особенно с секущим мечом.

— Тренируйся почаще, может, в следующий раз выстоишь подольше.

— Да брось, это невозможно, — говорит он, поднимая меч и разворачиваясь к толпе. — Вашего короля бьют у вас на глазах, хоть бы кто-то бросился на помощь.

— Но мы... э-э-э... что... — моргают и смотрят то на меня, то на Зигмунда.

— Вот вам и э-э-э! Боитесь его больше, чем меня? Пошли прочь.

Своим я тоже делаю жест возвращаться на их законное место. Когда мы остаёмся вдвоём, король расплывается в улыбке и смотрит мне за спину.

— Милое создание, как вас зовут?

— Лариса, — говорит рыжеволосая, растерявшись, и смотрит на меня, всё так же прячась в углу. Милая мордашка отражает и испуг, и растерянность; при этом всем она держит пояс моих штанов, чтобы они не упали.

— Какое дикое имя, но красивое. Почему вы так одеты? Неужели Арах пожалел золота, чтобы подарить вам самые лучшие платья?

Девушка перевела взгляд на меня, не зная, что ответить.

— Мы не так долго знакомы и как раз пришли пополнить кошель, — усмехнулся я, отвечая за мою пару.

— Ты что, хотел впечатлить её? Неужели? — поворачивается ко мне друг. — Сокровищница с монетами в соседней комнате.

— Не впечатлить, а показать масштаб, заодно проверить твою стражу, — оправдываюсь я, но в чём-то он был прав.

— Пойдёмте со мной, барышня, я покажу вам золотые монетки, — протягивает руку. Лара потихоньку идёт к нему, но поглядывает на меня настороженно.

Зигмунд ведёт её в соседний зал, где на полу рассыпаны чеканные золотые монеты. Что-то хранится в ящиках и коробах. На небольших полках вдоль стены лежат украшения и различные кубки, всё то, что нельзя показывать под стеклом из-за небольшой ценности.

Кому интересно смотреть на чаши для пунша или подсвечники? Зачем только золото на это тратят?А также второсортные побрякушки для женских ушей и пальцев. Камешки самые простенькие, рубины или сапфиры — ничего особенного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь