Книга Попаданка из бухгалтерии для злодея, страница 19 – Алатея Иак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка из бухгалтерии для злодея»

📃 Cтраница 19

— Правильное решение, друг, а то корона перейдёт твоему сыну раньше, чем ты планировал, — скалится Арах, уже с горящими глазами и таким же полыхающим мечом. Открывает портал и тащит меня. Я пытаюсь дать ему локтем, но безуспешно.

— Ты вела себя очень плохо, — говорит мне, и убирает меч. А я в этот момент высыпаю содержимое ладони на стол, готовая обороняться.

— А можно я выйду замуж за короля? Он мне больше нравится, — спрашиваю я. Ну вдруг?

— Всё что угодно, после того как родишь мне наследника, хоть в бродячем цирке выступай, — отвечает мой тиран и идёт к столу. Я делаю несколько шагов назад.

— Какое барахло, — разглядывает награбленное мужчина. — А это что такое?

Показывает мне перстень короля и хмурится.

— Ты знаешь, что этот перстень помогает подслушивать чужие разговоры? Урывками, но всё же. Когда он тебе его дал?

— А ты не веди себя как придурок и отпусти меня... И бояться не надо, что кто-то подслушает...

— Лара, — говорит недобро и смотрит пристально.

Глава 9. Арах

Зигмунд решил оставить подарочек моей избраннице, ну вот и я таких сюрпризов не люблю. Если наша дружба держится на доверии, то зачем он подарил ей кольцо? Боится за её жизнь или за мою?

Такое пристальное внимание к моей паре мне очень не понравилось. Одно дело шутки, совсем другое — дарить ей артефакты.

— Покажи мне свои руки, — приказываю девчонке.

Может, она ещё что-то прячет.

Девушка выставляет передо мной пустые ладони, вертит ими, не понимает, что я от неё хочу. Нужно всё-таки поставить на ней клеймо, так мне будет намного спокойнее. Я беру её за руку и тащу вниз к камину. В прошлый раз я её пожалел, в этот жалеть не собираюсь.

— Куда ты меня тащишь? — пытается поспевать за мной, перебирая ногами по ступеням.

Останавливаюсь и преграждаю путь Ларе, завидев свою прислугу. Сейчас не время. Но и ждать я не могу. Точнее, привык не откладывать важные дела на потом.

В моём доме трудятся только мужчины не потому, что я отношусь к женщинам плохо, а потому, что они лучше выполняют свою работу. Один из них прямо сейчас чистил дорожку от пыли и грязи, стоя на коленях. Он поднял голову и посмотрел на нас. Наверное, впервые он видит в моём доме девушку, тем более ту, которую я держу за руку. Меня позабавила гримаса на его лице.

— Салах, накормите гостью, — приказал я ему. Густобородый поджарый мужчина встал с колен, вымыл руки и вытер их полотенцем. Он подошёл к лестнице и посмотрел на Лару, предлагая ей спуститься вниз.

— Это кто? — спрашивает она у меня.

— Мой слуга Салах, — отвечаю.

— Прямо настоящий слуга? Как в сказках?

— Он исполняет мои приказы, он мой слуга.

Ей палец в рот не клади, уже позарилась на моего работника.

Девушка поднялась надо мной на носочки и шепнула мне на ухо:

— Я почти не одета.

Я окинул её быстрым взглядом.

— И что?

— Ну-у-у, — она склонила голову, несколько раз кивнула в сторону Салаха.

— Говори прямо, — не понимаю я её жестов.

— Я же не буду ходить при постороннем мужчине в таком виде, — говорит сквозь зубы неразборчиво, чтобы слуга не услышал.

— Просто скажи, что тебе нужно.

— Мне одежда нужна, дурень, женская, желательно, — выдает девушка.

— Салах, купи для моей гостьи одежду, — говорю ему и указываю кивком на дверь, — прямо сейчас.

Когданас оставляют наедине, я тащу Лару вниз уже без сомнений.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь