Онлайн книга «Выпускница-неудачница»
|
— И вы здравствуйте, мистер Олифсон. Вы очень любезны и хорошо воспитаны, — я демонстративно поклонилась. — Из комнаты я не уйду пока меня не попросит матушка оставить вас наедине с ней. — Милая Тильда! Сходи, пожалуйста, посмотри, не поспели ли груши в нашем саду? — улыбнулась матушка. — Какие ещё груши? Там от сада ничего не осталось. Всё поглотило болото и сорняки! — Вот и посмотри, не уцелело ли хоть что-то, — матушка взглянула на меня выразительно. — Вдруг отыщется что-нибудь вкусное. — Ладно, беседуйте. Я пожала плечами и вышла из комнаты. Мистер Олифсон, видимо, был настолько взволнован, что заговорил сразу, не дожидаясь, пока я выйду из дома. — Эмми, что случилось? Почему ты решила погубить себя? Ничего себе! О чём это он? Я замерла в прихожей в надежде что обо мне уже забыли, но матушку провести не удалось. — Тильда! Ты всё ещё здесь? — Ухожу-ухожу, — вздохнула я и вышла во двор, хлопнув дверью. Потопала немного по крыльцу, а потом стремглав ринулась в обход дома, к той стене, где находились окна столовой. Мистер Олифсон разжёг моё любопытство, поэтому я собиралась не упустить ни слова. Подслушивать, конечно, не хорошо, но как я могла пропустить разговор, касающийся моей матушки? К моей огромной радости, одно из окон столовой было открыто. Согнувшись в три погибели и стараясь не наступать на валяющиеся на земле сухие ветки, я подобралась к этому окошку и встала рядом с ним, прижавшись спиной к стене, увитой старым плющом. Крепкие стебли плюща поднимались по стене к окошку моей комнаты, и я подумала, что неплохо бы их срубить, пока никто ими не воспользовался, чтобы забраться на второй этаж. — … согласилась, потому что у меня нет другого выхода, — донеслись до меня слова матушки. — Денег в ближайшее время не предвидится. Тильда провалила выпускной экзамен. — Это плохо, конечно, но не настолько, чтобы приносить себя в жертву, — проговорил Олифсон. — Откажись, пока не поздно. — Поздно. Я вчера дала официальное согласие и своё слово обратно не возьму! — с твёрдостью в голосе сказала матушкка. Ах, вот оно что! Кажется, мистер Олифсон очень расстроен матушкиным предстоящим замужеством. Тут я с ним согласна! Более отвратительного жениха, чем мистер Дожидор, трудно отыскать. — Эмми, дорогая, ты разбиваешь мне сердце! — в отчаянии воскликнул мистер Олифсон. — Мы же любим друг друга! Почему ты хочешь сделать нас несчастными? При этих словах я чуть не выдала себя, подскочив на месте. Матушка и мистер Олифсон любят друг друга? Неужели? Как? Когда? — Ах, милый Илезар, не говори так! Я чувствую себя ужасно! Но у меня нет выхода! — Есть, любовь моя! Вот, смотри, позавчера я получил письмо с приглашением на работу в Этериалис. — Тебя приглашают на работу в столицу? — Да! Меня берут на год смотрителем за королевскими гиппокампусами! Жалованье — более чем приличное! Я буду высылать тебе больше половины каждый месяц, и ты сможешь… — За гиппокампусами?! — в ужасе вскричала матушка. — За этими беспощадными злобными тварями? Они разорвут тебя в первые же дни! — Не волнуйся так, любовь моя, — натянуто рассмеялся мистер Олифсон. — Я их не боюсь. Ты же знаешь, что я могу справиться с любой живностью. Что правда — то правда, мистер Олифсон умел приручать любых животных, даже диких, забредающих иногда в Бримбер из леса. Подозревали даже, что у него есть магические способности, но ни одна проверка это не подтвердила. Думаю, что животные просто чувствуют, что он хороший и добрый человек. Но гиппокампусы — это не совсем животные! Твари из морских глубин, похожие на лошадей, разрывали на куски любого смотрителя, не пришедшегося им по душе. Поэтому жалованье было так велико, и всегда находились смельчаки, готовые взяться за смертельно-опасную работу. По слухам, год смогли продержаться всего двое. И то, один из них стал безруким калекой. |