Книга Маринка, хозяйка корчмы, страница 70 – Ульяна Гринь

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Маринка, хозяйка корчмы»

📃 Cтраница 70

Мы ехали молча по вечерним улицам города. Руки Аллена выдавали его нервное состояние — пальцы постукивали по рулю, резко двигали рычаг скоростей. Мне хотелось сказать хоть что-нибудь, чтобы разрушить стену между нами, но я никак не могла начать разговор. Нет, правда, ну не могу же я вот так сходу огорошить человека, который знать не знает про выходки Эло и про другой мир⁈ А сердце стучало, как каблуки, выбивающие чечётку: тук-тук, он должен знать, тук-тук, он поймёт, тук-тук, ты же любишь его!

Да какая разница, люблю я его или нет?

Он-то ко мне испытывает лишь чувство благодарности! А зачем оно мне? Мне нужна его любовь, как и Любашина. Мне нужно моё дважды потерянное счастье, нужна моя семья, которую я обрела в другом мире…

— Приехали, — сказал Аллен с воодушевлением, и я уставилась на вывеску ресторана, перед которым он остановил машину. Не сдержав изумления, спросила недоверчиво:

— Корчма? Серьёзно⁈

— Да, — Аллен улыбнулся, повернувшись ко мне, и добавил: — Это мой ресторан. Я был в нём шеф-поваром. Потом выкупил.

— Название неожиданное, — пробормотала я.

И правда, корчма «Весёлая саламандра» — это последнее, что я ожидала увидеть в своём родном городе! Сегодня у меня сплошные сюрпризы, прямо один за другим, гуртом.

Мы вышли из машины, и я протянула руку Любаше. Она с радостью уцепилась за мою ладонь, а Аллен, с неудовольствием глянув на дочь, предложил мне локоть. Мы взошли по деревянным ступеням, сделанным, на мой взгляд, из цельных брёвен, перед нами распахнулась массивная дверь, украшенная железными петлями с завитушками и коваными цветами, и открылся зал.

Я выдохнула:

— Ой, мама дорогая!

Наша корчма, один в один! Почти. Эти низкие деревянные балки, массивные столы, лавки вместо стульев, домотканые (или похожие на домотканые) скатерти, свечи в латунных подсвечниках… Я словно перенеслась в другой мир, огляделась в поисках призрачных сотрудников, и нам навстречу вышла симпатичная официантка, одетая, как Клери. На бейджике было написано «Светлана». Она с улыбкой поздоровалась и обратилась к патрону:

— Ваш столик ждёт вас, Алан Данилович.

— Спасибо. Марина, я позволил себе заказать заранее, надеюсь, что вам понравится.

— Маринованную баранину? — не удержалась я от лёгкого(лё-ё-ёгенького) сарказма, и Аллен поднял брови:

— Да, а откуда…

— Не берите в голову, — пробормотала я. — А кто у вас сейчас шеф-повар?

— Рабият. Она сама из Осетии, училась в Англии у лучшего шефа, теперь продвигает своё меню, как она его называет: «старинная трактирная еда».

Нет, это не может быть совпадением. Клери может быть образовано от Клер или Светлая, или Светлана. А Рабия звучит почти как Рабият. Есть ли в этой корчме официант с именем, похожим на Честел?

Наш столик уже был приготовлен в самом живописном уголке корчмы. Его скрывали от зала большие разлапистые фикусы. Любаша сразу же устроилась на маленьком диванчике, а мы с Алленом — на стульях друг напротив друга.

— Врач разрешил вам пить вино? — спросил меня мой «хозяин», и я кивнула. Не то чтобы я спрашивала доктора, но чувствовала себя совершенно здоровой. Аллен сделал знак, официантка тут же принесла бутылку, открыла при нас и налила в бокалы. Любаша получила стакан сока и уткнулась в телефон.

А я взяла вино, глядя на Аллена, и вдруг поставила бокал на место. Пить не хотелось. Даже странно — ведь секунду назад я собиралась сказать тост за наши новые отношения! А вот поди-ка…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь