Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»
|
Девочка с трудом открыла глаза и с ужасом осознала всю серьезность ситуации: – Почему раньше меня не разбудила? Сегодня первый день, когда нужно на поклон наставнику идти. Все пропало! Мне конец! – Хе-хе, кровать такая удобная и для моего совершенствования полезная!.. Я и сама спала дольше обычного. Она наскоро умылась и почистила зубы, повторила разок всякого рода вычурные правила этикета, которым, согласно учению Почтенного мастера на уроке церемоний и музыки, необходимо было следовать во время и после поклонения наставнику. Но Бай Цзыхуа уже не было в комнате. Хуа Цяньгу, казалось, целую вечность искала его в огромном Дворце Бесчувствия, но поиски не увенчались успехом, поэтому она закричала во весь голос: – Наставник! Наставник… Внезапно его голос эхом раздался в ее ухе: – Я в кабинете. Кабинет, кабинет… В какой же стороне он находится? Она долго плутала, прежде чем наконец добралась до места. Бай Цзыхуа сидел за столом и просматривал различные письма и прошения, касающиеся Чанлю. С обычными запросами Мо Янь разбирался самостоятельно. Лично Бай Цзыхуа на рассмотрение дел присылали немного, но все они были чрезвычайно важными. – Приветствую вас, наставник, – поклонилась ему девочка, следуя всем правилам, но тот даже не взглянул на нее. – Опустим все эти церемонии. И тебе больше не нужно, как прежде, так рано вставать. Просыпайся когда пожелаешь. – Слушаюсь. – Привыкла спать на той кровати? – Ну-у… – Во Дворце Бесчувствия мало что есть, зато комнат много. Можешь спать там, где захочешь. Если на той кровати совсем неудобно, поменяй. Но если продолжишь спать на ней, быстрее пойдешь на поправку. – Поняла. – На столе лежат книги, забери их с собой и полностью выучи. Через год прочитаешь мне все наизусть. Только запоминай самостоятельно, не давай читать Тан Бао и не проси ее ничего тебе объяснять. Хуа Цяньгу взяла книги и взглянула на их обложки. Здесь были ноты, сборник стихов, самоучитель по игре в сянци, пособие по живописи, записки о мечах, лекарский справочник и кулинарная книга. Вместе они составляли комплект, именуемый «Сводом семи томов». Страницы книг пожелтели за многие века, так что сразу было видно – необычайно ценная древняя литература. У девочки возникло странное ощущение. Она-то думала, что наставник будет обучать ее техникам, проповедовать дао и определенно заставит упорно трудиться и совершенствоваться. Зачем же он просит ее эти книги читать? К тому же с нынешней памятью, чтобы выучить семь книг наизусть, ей потребуется самое большее два месяца. А наставник говорит читать целый год? Хуа Цяньгу не осмелилась задать мучившие ее вопросы, взяла книги и вернулась к себе. Внимательно изучив каждую, она так удивилась, что у нее чуть челюсть не отвисла. Книги казались легкими и тонкими, однако внутри были сплошные заголовки без какого-либо текста или содержания. Бумага тоже оказалась весьма необычной. Стоило только прикоснуться к заголовку рукой или о нем подумать, как в книге сразу появлялось соответствующее ему содержимое. При этом все непонятное она могла уточнить, просто пролистав дальше. Одних только приведенных в книге заголовков было необычайно много. Взять, к примеру, музыкальное руководство. Здесь помимо описания инструментов, основ гармонии и знаменитых произведений содержались также нотные тексты для циня, флейты, песен и танцев. В книге была представлена почти вся имеющаяся в мире информация, связанная с музыкой. |