Онлайн книга «Путешествие цветка. Книга 1»
|
Незнакомец, скрежеща зубами, тем временем прикидывал в уме, как, спустившись с дерева, разберется с мальчишкой. Девочка медленно подошла к дереву и стала наматывать круги возле висящего вниз головой юноши. Тот взревел от беспомощности: – Ну что ты там делаешь? Опусти уже меня скорей! Его перевернутое вверх тормашками и пылающее гневом лицо показалось Хуа Цяньгу довольно смешным, поэтому она не удержалась и ткнула в него пальчиком. «Хм, человек. Теплый». Юноша же был вне себя от злости: «Так и откусил бы этот проклятый палец! Вот же сорванец! Смеет проявлять ко мне такое неуважение!» Девочка проворно забралась на дерево, но веревку отвязать у нее не получалось, а узел серп не разрубил. Пришлось бы возвращаться ни с чем. – Странно… «Даже этого не понимает!» Юноша раздраженно воскликнул: – На веревку наложено заклинание, тупица! – Тогда понятно… О, я придумал! – Хуа Цяньгу подняла серп. Незнакомец запаниковал: – Постой! Но она уже перерубила ветку. Юноша плюхнулся в разлившуюся внизу грязную лужу и застонал. Хуа Цяньгу поспешно спрыгнула с дерева: – Что с тобой? – Да иди ты! Предупредил бы хоть сперва! Кто ж так делает? Надо было для начала придумать, как мне руки развязать! – Он с жалким видом выбрался из трясины. Шея его при этом наклонилась под странным углом. – У-у-у. Приземлившись на голову, он в итоге свернул себе шею. «Как же больно!» – Не двигайся! – Девочка шагнула вперед и схватила его за голову. – А-а! Не надо! – Не успел юноша договорить, как раздался треск. Его голова резко дернулась в другую сторону. «Ну все! Это конец! Кто бы мог подумать, что я, потомок воителей, умру от рук деревенского мальчишки! Хэдун! Отец-император! Вы должны отомстить за меня!» – только и успел подумать он. – Подвигайся. Стало лучше? – Хуа Цяньгу захлопала в ладоши, а лицо ее засияло от восторга. Когда она раньше падала во время детских шалостей, лекарь Чжан лечил ее именно так. Юноша попробовал пошевелить шеей. Ничего. Попробовал еще раз. Ну же! Снова не вышло. В гневе он вскочил на ноги и пнул своего неудачливого спасителя под зад. – И это, по-твоему, лучше?! Сперва моя шея была искривлена влево, а теперь, по твоей милости, скривилась вправо! – Э… – Хуа Цяньгу прикусила пальчик. – Ничего страшного. Тебе больше идет, когда шея искривлена вправо, а не влево! Пострадавшему так и хотелось придушить мальчишку. Да какая разница, в какую сторону искривлена? Он сделал несколько шагов вперед с повернутой головой. О Небеса! Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы кто-то увидел его в таком неловком положении! Иначе в одночасье всей его репутации придет конец! – Скорей, помоги мне руки развязать! – М-м, но серпом разрубить веревку не получается. Что делать? – Кто сказал, что рубить нужно? А если ты вместе с веревкой и руки мне отрубишь? Повторяй за мной заклинания и делай движения, как я показываю. Вот же болван! Следуя указаниям юноши, Хуа Цяньгу наконец смогла развязать узел. Движимая добрыми побуждениями, она наклонилась к земле, чтобы отряхнуть грязь с его одежды. Какая качественная ткань! Она никогда еще такой не видела! Наверное, этот парень – отпрыск какого-нибудь богатого землевладельца. Хуа Цяньгу подняла голову и посмотрела на лицо юноши. Пусть оно выглядело все так же по-детски, а изо рта мальчика сыпались бесконечные ругательства, но благородство натуры смутно прослеживалось в его облике. Он был самым красивым человеком из тех, кого она встречала за всю свою жизнь. Глядя на него, Цяньгу застыла в изумлении. |