Онлайн книга «Огненный маг для дриады»
|
Следом за Черри и Лиамом она вместе с Бобом покинула офис. — Та-а-ак, — неуверенно начала она, обернувшись к Бобу. — Ну я, наверное, наведаюсь к людям из этих статей и попытаюсь разговорить их. А ты… просто будь неподалёку на всякий случай. Хорошо? Боб кивнул. Кэтти облегчённо выдохнула. Заинтересовавшие Сойера статьи располагались на предпоследней странице газеты в разделе, где обычно публиковали городские сплетни и прочую чепуху. Первая рассказывала о мужчине, утверждавшем, что место его жены, с которой он прожил четверть века, заняла совершенно незнакомая женщина. По его словам самозванка выдавала себя за его супругу и во всём подражала её обычному поведению. Во второй молодой клерк одного из местных банков сообщал, что его коллега способен останавливать время, чем активно пользуется в корыстных целях. Об обоих случаях было сообщено на телефон службы спасения, оттуда информация о заявителях попала к тому самому знакомому Сойера из полиции. Первым делом Кэтти отправилась к господину, переставшему узнавать свою супругу. Гарсия ожидала увидеть человека с явными признаками душевногорасстройства, однако мистер Пирс оказался вполне вменяемым и абсолютно здраво излагающим свои мысли собеседником. Кэтти представилась ему корреспондентом газеты «Таймс». Она была не первой, кто брал у мужчины интервью, так что ей даже не пришлось подтверждать свою личность каким-либо документом. Он рассказал, что пару дней назад они с женой отпраздновали двадцать пятую годовщину свадьбы, а следующим утром её место заняла другая дама, в точности копирующая голос, повадки и привычки его супруги. Он серьёзно опасался за жизнь своей настоящей жены, ведь притворщица носила ту же одежду и украшения, что и она. И даже янтарное ожерелье, купленное им на годовщину и собственноручно одетое им на супругу красовалось сейчас на незнакомке. Кэтти побеседовала с соседями мужчины и убедилась, что никто, кроме него, не заметил подмены. Она также связалась по телефону и с женой мистера Пирса, но та лишь ответила, что мужу нездоровится и потребовала оставить её семью в покое. Тогда Гарсия поинтересовалась у дамы, на ней ли сейчас подаренное ожерелье. Женщина очень удивилась, но всё же призналась, что сняла его по дороге на работу, так как оно не подходило к платью. Куски пазла в голове Кэтти начали складываться. На следующий день перед занятиями она созвонилась с героем второй газетной статьи, мистером Харрисом. Она попыталась напроситься на встречу, но тот оказался занят работой. И всё же Кэтти удалось уговорить его дать коротенькое пояснение к статье. — Возможно, это прозвучит бредово, — полушёпотом произнёс он в трубку. — Но мне кажется, что мой начальник умеет останавливать время. — Я верю вам, — заговорщически ответила она, на полтона понизив голос. — И предполагаю, что началось это совсем недавно. — Точно, — подтвердил мистер Харрис удивлённо. — Знаете, мне кажется, что всё дело в тех странных часах, что он купил у скупщика. Но я не уверен. — Думаю, вы правы в своём предположении, — поспешила успокоить его Кэтти. Она была очень взволнована внутренне, но старалась не выдавать эмоций. — А что за скупщик? — Дженкинс из «Ломбард Дженкинса», это имя на слуху в нашей части города, — ответил мужчина и поспешно попрощался с Кэтти. Его вызывал к себе тот самый начальник. |