Книга Истинная. Дар небес для дракона, страница 68 – Мария Ким

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная. Дар небес для дракона»

📃 Cтраница 68

— Я ее больше не чувствую, — глухо ответил Аргир и советник испуганно замолчал.

Какое-то время в кабинете было очень тихо, лишь ветер завывал, попадая в каминную трубу. Артис наблюдал за братом со все возрастающим ужасом. Что же он натворил, так необдуманно обвинив Викторию в слежке?

— Кхм. Тут конечно восхитительно прохладно, но мне пора идти. Увидимся позже. И тебе рекомендую сменить комнату на более теплую, раз ты уже не изображаешь из себя ходячий сгусток лавы.

Младший дракон порывисто встал и почти сбежал из кабинета, в котором чувствовалась тяжелая давящая аура разъяренного дракона.

* * *

Поместье Владыки, Драконий город, коридоры поместья

Тем временем, в коридорах поместья царила суета и столпотворение. Артис моргнул от неожиданности и прижался к стене. Мимо него пробежали две горничных, лакей и поваренок.

— Что тут происходит? — приглушенно спросил он. — Пожар? Наводнение? Духи всех сторон света приехали погостить все разом, когда поняли что тут вкусно кормят?

Дракон недоуменно огляделся по сторонам, затем прислушался к происходящему:

— В библиотеке нет! — Сесиль выбежала из комнаты со всех ног и скрылась в соседней.

— В комнате герцогини только герцогиня! — отчитался лакей и побежал дальше по коридору, прямиком в комнату Виктории.

— Болван! Эти комнаты мы проверили первыми! — рявкнул на него Ольсер и парень моментально сменил траекторию бега.

— Виноват! Упустил! Исправлюсь! — пробежал он по коридору и скрылся в библиотеке.

Ольсер покачал головой и безнадежно прокричал ему вслед:

— Герман, в библиотеке ее тоже нет! Ее проверили только что!

Затем пробормотал себе под нос:

— Совершенно распустились. Кто в сад, кто в ледяные земли. И куда только смотрит управляющий?

— Так ты управляющий, Ольсер, — Артис насмешливо посмотрел на сконфуженного дворецкого. — Ты исполняешь его обязанности уже месяцатри и, — дракон огляделся по сторонам, — не слишком хорошо справляешься.

Старый дворецкий нахмурился и, как будто проглотил, готовые сорваться с губ слова.

— Ну, что скажешь в свое оправдание? — подначил его советник.

— Скажу, что неплохо было бы сообщать о расширении обязанностей тому, кому Вы эти обязанности расширили, — сухо проговорил дворецкий. — Засим откланиваюсь. Как видите, — он развел руками, будто показывая на суету вокруг себя, — я безмерно занят и не могу вести праздные беседы.

И слуга быстрым шагом направился в комнату герцогини Денвер.

— О как, — опешил советник. — Впервые вижу его таким разозленным. Надо бы проверить, не забыли ли ему сообщить. Вполне могли, полным ходом шли переговоры о свадьбе…

Артис снова оглянулся и поймал за рукав пробегающего мимо поваренка.

— Куда спешим, куда бежим? — весело спросил он у бледнеющего мальчишки.

— Т-т-так госпожу Викторию все ищем, господин, — заикаясь ответил поваренок, тщетно пытаясь расправить поварской костюм.

— А куда она делась? — удивился дракон. — Должна была оставаться в своей комнате.

— Так нет ее нигде. И следов борьбы нет, только окно открыто-о-о, — последнюю фразу мальчик кричал уже на бегу, ловко вывернувшись из рук дракона.

— Та-а-ак… — злобно прошипел советник и быстрым шагом направился в комнату герцогини.

Лес неподалеку от поместья Владыки, Драконий город

Как только мы переступили порог каменного сооружения, на стенах загорелись факелы. Я зажмурилась. Когда перед закрытыми веками перестали плавать пятна света, открыла глаза и огляделась по сторонам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь