
Онлайн книга «Под небом Венеции»
Когда подруга удалилась, Лаура пошла на кухню, чтобы в тишине поразмышлять о причинах молчания Доменико о своем родстве с богатой семьей Форли. Нет ничего удивительного в том, что он отказался привести ее в «Форли Палас». Персонал мог подумать, что у них серьезные отношения, а не простой курортный роман. Слава богу, она выяснила, кто такой Доменико, до того, как выложила Фен все подробности об ужинах при свечах! Приготовив две чашки чая, Лаура направилась в гостиную, где ее мать просматривала проспекты «Локанда Верона». — Уютное местечко, — поделилась она своими размышлениями. — И очень недорогое. Мне дали скидку, потому что моя комната была на последнем этаже. — Но тут о скидках ничего не упоминается, — нахмурила брови Изабелл. Лаура долго изучала цены, затем, вскочив на ноги, схватила телефон. — До того, как выдвигать нелепые обвинения, я позвоню синьоре Росси и попробую разобраться в ситуации. — Не принимай это близко к сердцу, милая. С тебя взяли не больше, а меньше. Лаура взяла телефон наверх, в свою комнату, и после долгих попыток дозвонилась до «Локанда Верона». Она перешла прямо к делу. — Синьора Росси, я хотела спросить вас относительно моего счета. Я только что просматривала ваш проспект и не нашла там ни малейшего намека на скидки. После продолжительной паузы синьора Росси со вздохом произнесла: — Вы мне ничего не должны, Лаура. Разница в деньгах уплачена. — Синьором Лоренцо Форли? — Нет, мисс Грин, это сделал синьор Чиеза, — ответила хозяйка. — О, понятно. Спасибо большое. Arrivederci. Положив трубку, Лаура от негодования стиснула зубы. Неужели Доменико, он же Джиандо, сделал это в качестве расчета за ночное времяпрепровождение? Она села на подоконник и, свернувшись в калачик, наблюдала за потоками дождя, струящимися по стеклу. Так она сидела много времени, пока не зазвонил телефон. — Лаура, ты куда пропала? — взволнованно набросился на нее Доменико с расспросами. — С тобой все в порядке? Ты не позвонила… — Добрый вечер, Джиандо! — О, — вздохнул Чиеза, — я смотрю, ты уже поговорила с Фенеллой. — И с синьорой Росси тоже. Я попросила объяснить несоответствие стоимости моего номера и суммы на счете, и она сказала, что разницу оплатил ты. — Это такое большое преступление? — Мне не нужна милостыня, — резко сказала Лаура, выдержав паузу. — Или это была своего рода компенсация? — Дорогая, по телефону так сложно объясняться, — с жаром воскликнул Доменико. — Что ты имеешь в виду под этим словом? — Мы занимались любовью, если ты помнишь. — Разве я мог такое забыть? — Воцарилось молчание. — Ты думаешь, — догадка внезапно осенила его, — что я заплатил тебе за ночь любви? — Я очень расстроена, Доменико. Почему ты скрыл от меня, кто ты? На минуту воцарилось молчание. — Все очень просто. Я хотел понравиться тебе таким, какой я есть, а не потому, что я племянник Лоренцо Форли и мне принадлежат все самые дорогие отели Венеции. Я собирался рассказать тебе правду за завтраком в день твоего отъезда, но одному постояльцу отеля стало плохо. Ему понадобилась срочная медицинская помощь, а я не перекладываю такие, проблемы на другие плечи. — Я понимаю. — Тогда пойми и то, что я оплатил часть счета потому, что беспокоился о тебе и хотел хоть немного облегчить твои финансовые проблемы. Но если моя забота тебя оскорбляет, — произнес Доменико холодно, — ты можешь выслать мне деньги. Arrivederci. — Доменико, — начала Лаура, но он уже повесил трубку. Подождав минуту, она перезвонила, но он выключил телефон. Окончательно расстроившись, она пошла в комнату к матери, чтобы поделиться с ней своей печальной историей. Изабелл Грин выслушала ее молча. — Дорогая, — мягко сказала она, — ты должна научиться иногда принимать знаки внимания. — Но не деньги! Было совершенно очевидно, что у Доменико нет проблем с финансами, судя по его квартире и его одежде, но я предполагала, что он, возможно, является менеджером или кем-то в этом роде. Если бы я знала правду, то держала бы рот на замке. — По поводу чего? — Доменико так настаивал, чтобы я снова приехала в Венецию, что мне пришлось объяснить ему, почему я не могу этого сделать. — Ты упомянула о нашем непростом финансовом положении? — О да. История получилась крайне печальная. — Он влюблен в тебя? — Говорил, что да. Но сейчас я сомневаюсь, что это так. Он типичный венецианец: дьявольски гордый, и его легко задеть. — В таком случае у вас много общего. С тех пор, как отца не стало, ты заняла его место в доме. — Изабелл похлопала ее на руке. — Сейчас все изменилось. Ты больше не обязана помогать мне и Эбби. Мне всего сорок семь, не забывай. Я могу преподавать еще довольно долго. — Я очень хотела бы, чтобы ты прекратила этим заниматься. — Но, милая моя, я люблю свою работу. Чем же я буду заниматься весь день, если не буду работать? Лаура посмотрела на свою мать в изумлении. — Я никогда не думала об этом с такой точки зрения. Я считала, что ты начала преподавать по необходимости. — Так и было. Но работа помогла мне преодолеть тяжелое время, когда твоего отца не стало. Изабелл выглядела обеспокоенной. — Если тебе так важен этот мужчина, почему ты не можешь все исправить? — Я бы попробовала, если бы он был простым служащим отеля, но не сейчас, когда я узнала правду. Доменико Чиеза из другого мира. Не волнуйся за меня. Я просто спишу это на легкий курортный роман и забуду о нем. — А ты сможешь? — мягко спросила Изабелл. — Я должна, — пожала плечами девушка. — Завтра состоится девичник Фен. Он развеет мою тоску! Рано утром Эбби вошла в комнату с подносом в руках. — Обслуживание номеров! Привет, сестричка! Добро пожаловать домой. Извини, что разбудила тебя, но я забежала домой за чистым фартуком, и через час ухожу на работу. Лаура улыбнулась сестре, принимая из ее рук поднос. — Мама сделала твой любимый омлет и настоятельно рекомендует тебе его съесть. Надевая на голову берет и поправляя свои блестящие шикарные волосы, Эбби засмеялась. — Ты ведь уже знаешь об удивительном везении нашей мамы? Теперь я использую заработанные в кафе деньги для поездки во Францию, а мама может уехать на те озера, которыми она так грезила. А ты отныне будешь тратить свои деньги на удовольствия, а не на меня. |