Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Нет! – с жаром воскликнула доктор. – Правильно. Потому что вы компетентный специалист и прекрасно знаете, что томограф притягивает железо с огромной силой. – Знаю! Но перед процедурой я была обязана лично проверить, а я… Теперь меня лишат лицензии… – А ведь я шла к вам! – вдруг вспомнила мисс Шелдон, пока разговор не свернул в опасную сторону. – Не правда ли, забавно? Доктор Мэйберри не увидела в этом ничего забавного. – Мои таблетки… – Старушка развернула свой пакет. – Вроде бы до заселения сюда я принимала их в другой форме… Теперь они совсем иначе выглядят… У меня просто голова кругом! Вы мне не поможете? Ответа не последовало, но мисс Шелдон его и не ждала. – Они у меня не могли перепутаться? – Это исключено, – произнесла доктор Мэйберри отрешённо. Она перестала плакать и расфокусированным взглядом уставилась в пол. – Я вчера говорила с сестрой Ямми, – закивала старушка, выкручивая наивность на максимум, – и она не смогла мне помочь. Она во всех этих пилюльках не разбирается… И вновь не последовало никакой реакции. Пауза затянулась, и мисс Шелдон пришлось даже слегка напомнить о себе: – Как вы думаете? – Я не понимаю, к чему вы клоните, – вдруг нахмурилась доктор Мэйберри. – Я… – Сыщица неожиданно растерялась. – В Смолчестере работает команда профессионалов! Мисс Шелдон не удержалась от взгляда на тело директора Филипса в томографе и лужу крови под ним. Из коридора послышались шаги. – И снова здравствуйте! – В дверях возник инспектор Заари. Он остановился в проёме и присвистнул, оценив обстановку, а из-за его плеч в процедурную просунулись любопытные головы в фуражках. Через пять минут все постояльцы были разогнаны по комнатам. Мисс Шелдон же, твёрдо намереваясь вернуться к месту преступления, лишь сделала отвлекающую петлю до второго этажа и уже направлялась назад, как вдруг встретила детектива Ирвинга. – Где вы пропадали, Роберт? – Я? – покраснел было старший инспектор, но быстро нашёлся: – Я вызывал полицию. – Кстати, о полиции, – и пожилая сыщица погрозила воздуху пальцем. – Я не собираюсь сидеть под замком, пока эти джентльмены списывают на несчастный случай третий труп подряд. Хочу кое-что разузнать, и мне может понадобиться ваша помощь. – А о каком трупе вы говорите? – вдруг хмыкнул старший инспектор. – Все наши соседи уверены, что Филипс жив! – Как так? – Разве покойники выкладывают видео в соцсетях? – С этими словами детектив Ирвинг, повозившись со смартфоном, предъявил его своей подруге. На бодром видео лучезарный директор Филипс, пока за его спиной сменялись отретушированные виды Смолчестера, с жаром рассказывал, как хороша, весела, а главное – безопасна жизнь в лучшем доме престарелых Англии. – Ссылка пришла в общий чат, чтобы все полайкали, – пояснил старший инспектор. Мисс Шелдон проверила время выхода видео. – Очевидно, это отложенный пост, – заключила она. – Что же вы всё портите! – проворчал детектив. – Вот Пиквик пишет, что лично прощупал пульс Филипса. Стало быть, директора просто на время оглушили, но не добили. – Пиквик идиот! – рассердилась мисс Шелдон. – Он с перепугу почувствовал пульс собственных пальцев! – Уверен, что так и было. – А есть версии, кто напал на Филипса с огнетушителем? Старший инспектор выразительно посмотрел на свою собеседницу. |