Онлайн книга «Зеркало королевы Мирабель»
|
— Ваша светлость, благодарю за гостеприимство. И за эту одежду. — Ничего-ничего… — пробормотала графиня и добавила, не вполне отчетливо, нечто вроде «надо было сделать это с самого начала». — Уилл проводит вас до переправы через Сегиль, а там до Королевского плевка рукой подать. Все готово. — Как мы можем отблагодарить вас? — Бенжамин также поклонился, хотя ему, как отметил Фламэ, не хватало грациозности, которую приобретаешь, живя при дворе. — В этом нет нужды, — улыбнулась леди Кэр. — Мы все делаем общеедело. Собственные патетические слова явно позабавили графиню, по губам ее скользнула озорная улыбка. — Впрочем, может быть, мессир Адмар споет? Я наслышана о его таланте. — Я не пою без музыкального сопровождения, ваша светлость, — качнул головой Фламэ. — Я ужасно фальшивлю. А раненая рука не позволяет, к сожалению, взять гитару. — Я подыграю тебе, — шут нахально похлопал его по плечу. И снова этот медальон. — Что ж, тогда сыграем что-нибудь в мажорной тональности, — кивнул Фламэ, выдвинул стул и сел. Шут вытащил откуда-то из-под стола весьма странный инструмент, напоминающий маленький, лишенный корпуса клавир, и коснулся сперва клавиш, а затем и струн. Звук вышел печальный. Сняв с запястья медальон, шут использовал его, чтобы дергать за струны, что привносило в голос инструмента металлические нотки словно кто-то ударяет в цимбалы. Фламэ вздохнул. Петь под чужой аккомпанемент у него выходило еще хуже, чем без музыки. Ремесло не сложнее смеха, Ремесло не страшнее смерти Жизнь за дверью, всегда в дороге Привлекает немногих Жизнь по ту сторону порога, Где дорога Бубенцы на моем кафтане Ранят много сильнее стали И в зияющих ранах селятся Гной насмешек — яд паяцев Я ж уже стою на пороге И одной ногой на дороге Губы дам, поцелуи сладки, Хоть и дарят их нам украдкой Страсть для рыцарей, для нас смех Поцелуи — уже успех Впрочем, все нас уж ждет удел: Уходить от остывших тел Ремесло не страшнее смеха, Ремесло не сложнее смерти Жизнь в дороге, как жизнь в конверте Яд паяцев — их жажда странствий На удары ответим песней, На насмешки ответим танцем И уходим. Нам светит месяц, Тонкий серпик, луна паяцев — Песня слабовата, — сказала графиня, когда он умолк. — Разве что, конец. — Увы, ваша светлость, — покачал головой Фламэ, — именно конец придуман не мной. Нам нужно выходить. Шут положил свой инструмент на стол, подошел на секунду к графине, чтобы шепнуть той что-то на ухо, и размашистой походкой вышел в коридор. Все последовали за ним. * * * Джинджер в дверях задержала графиня, поймав за локоть. — Ты уверена, дорогая Элиза? Джинджер оглянулась через плечо на жарко растопленный камин, на кресла, на неприбранный после завтрака стол. Потом посмотрела вперед в спинысвоих уходящих спутников. Адмар держался неестественно прямо, словно внутри был прут, причиняющий ему боль. На щеке и шее запеклась кровь. — Я должна ехать с ними, леди Брианна. Я могу им пригодиться. Графиня понимающе улыбнулась, взяла с кресла алый, подбитый мехом плащ и накинула на плечи ведьмы. — Тогда тебе стоит поторопиться. Мужчины всегда ужасно спешат, когда речь заходит о подвигах и тому подобной чепухе. «Не похоже, чтобы Адмар куда-либо торопился, — подумала Джинджер, запахивая плащ. — Так что и тут все относительно». И все же она прибавила шагу. Лошади уже были оседланы, особняком стояла белая кобыла, нервно переступающая с ноги на ногу. |