Книга Свет в тумане, страница 7 – Дарья Иорданская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Свет в тумане»

📃 Cтраница 7

- Чайник чая. Тосты, вареные яйца, жареный бекон, - принялся перечислять Реджинальд. - Ваши знаменитые яблочные блинчики. И благоразумное молчание.

Горничная сжала в кулаке купюру, хихикнула и убежала. Мэб шевельнулась, перекатилась по постели и сонно пробормотала:

- Кто там?

- Завтрак.

- Ао-о-о-оу? - Мэб зевнула и медленно села. Одеяло соскользнуло, обнажая грудь, и женщина слегка покраснела. Просто поразительно было, что ее, весьма современную особу, смущали такие вещи. И очень мило. - Халат подай.

- Да, моя леди, - хмыкнул Реджинальд.

Закутавшись в халат, Мэб подошла к окну и отодвинула штору. Вид, судя по всему, удовлетворил ее. На щеки вернулся здоровый румянец, глаза заблестели. Растрепанная со сна, закутанная в тонкий, облегающий фигуру сылуньский шелк, Мэб была невероятно соблазнительна, и потому Реджинальд подошел, заключил ее в объятья и поцеловал. В это самое время объявилась горничная с подносом. Дурочка хихикнула, вызвав у Мэб приступ раздраженного фырканья. Толкнув легонько Реджинальда в грудь, Мэб отстранилась, прошла через номер на веранду и села к столу. Легкая, чуть ханжеская стыдливость боролась некоторое время с раздражением и проиграла с треском. Мэб закинула ногу на ногу, так что халат сполз, обнажая ее до середины бедра, и потянулась за чайником.

- Прояви снисхождение, - посоветовал Реджинальд. - Мы же в провинции.

- А такое чувство, что я дома, - проворчала Мэб. - Маменька у меня — особа старой школы и не терпит непотребств.Один раз она застукала горничную с лакеем и чуть не высекла обоих. Выгнала немедленно. Моя кузина хранит огромную коллекцию любовных и эротических романов от безысходности.

- Мир меняется неохотно, - пожал плечами Реджинальд. - Кто-то скажет, что он вообще не должен меняться.

- К бесам, - отмахнулась Мэб. - Какая программа на сегодня? Чем будешь меня развлекать?

- Хочешь взглянуть на замок?

Мэб сощурилась.

- Не уверена. Но ты, очевидно, этого хочешь. Что тебя так беспокоит?

Реджинальд глотнул чаю. Здесь его готовили куда лучше кофе, добавляя немного яблочной кожуры, капельку рома и звездочки гвоздики. Он бодрил по утрам.

- Слишком много белых пятен в истории. С чего вон Греву взбрела в голову такая безумная схема? Почему зелье подействовало не так, как должно было?

- А по мне так «так», - Мэб зажмурилась, припоминая. И это были явно весьма приятные воспоминания.

- Мы оба живы и не испытываем друг к другу ненависти, наоборот…

Реджинальд осекся. Мэб открыла глаза, улыбнулась.

- Наоборот… Может быть, дело в том, что мы с тобой — разумные люди? Или зелье выдохлось? Когда оно было приготовлено?

- М-м-м… лет восемьдесят назад. Потеря зельем свойств — процесс не вполне прогнозируемый и зависящий от слишком многих факторов. Я изучу его, когда мы вернемся. Но изначально… мы ведь могли сопротивляться, Мэб, просто, кажется, не очень хотели.

Мэб сощурилась, разглядывая его. Скользкий шелковый халат сполз почти до локтя, обнажая покатое плечо и грудь. Мэб поправила его не сразу. Кто бы, бес побери, хотел сопротивляться чарам, зовущим к этой женщине?!

- Могила Грюнара и Юфемии ведь на острове?

- Бери выше — мавзолей, - хмыкнул Реджинальд. - Их похоронили по приказу барона Хапли с особыми почестями в фамильном склепе. Сперва, говорят, в разных могилах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь