Онлайн книга «Таверна «Лапы и хвост» 2»
|
– Но ты просил Мэтью передать ей привет, – задумчиво проговорила я, – значит, ты всё же на что-то надеешься? – Не то что надеюсь, – Марчелло тяжело вздохнул, – оно как-то само вырвалось. Если бы мне дали время подумать, я никогда не стал бы этого делать, потому что… – У тебя проблемы? – сообразила я. – Поэтому ты оказался в лесу, так далеко от моря? Тебя ищут? – Не обижайся, Ори, но это не только моя тайна, – поморщился Марчелло, – мне не хотелось бы впутывать в свои сложные отношения с Энгалией ещё и тебя. Зачем тебе дополнительные проблемы? Это была бы плохая благодарность за спасение моей жизни! И тут, я сама не очень понимала, почему вдруг, я решилась рассказать о себе капитану. Может быть, я просто устала держать это в себе, а может, подсознательно рассчитывала на то, что он сможет дать мне толковый совет. Но я глубоко вздохнула и проговорила, старательно глядя в сторону: – У меня нет никаких отношений с Энгалией и быть не может, – тихо проговорила я, – и со всеми остальным странами тоже… – Почему-то я так и подумал, – улыбнулся мне капитан Саватти, – ты из другого мира, я правильно тебя понимаю? Сказать, что я удивилась – это вообще ничего не сказать. Я молча смотрела на Марчелло и только глазами хлопала. Выглядела я, наверное, ужасно глупо, потому что капитан не выдержал и расхохотался. – Мы давно знаем, что есть другиемиры, – объяснил он, – просто на моей памяти оттуда никто к нам не приходил, хотя поговаривали, что давным-давно некоторые маги ушли из нашего мира в какой-то другой, где больше чистой магии и где им проще существовать. Но, знаешь, Ори, на твоём месте я не стал бы афишировать своё удивительное происхождение. Просто потому что тогда тебя непременно начнут изучать, а то ещё и запрут в каком-нибудь университетском подвале. – Но как мне вообще объяснить своё появление здесь? Откуда я взялась? У меня же ни документов, ничего! Я в любом случае буду выглядеть странно. Не могу же я всю жизнь прятаться в доме Мэтью, правда? – Проблема, – согласился капитан, – но, Ори, уверяю тебя: безвыходных положений не бывает, это я тебе как пират со стажем могу точно сказать. Леонтий, вылезай, хитрец, я же знаю, что ты подслушиваешь! – Откуда? – высунулся из-за ближайшего куста номт, совершенно не выглядевший смущённым или виноватым. – Я же хорошо спрятался! – В траве шевелилась кисточка твоего хвоста, – строго сказал Марчелло, выслушав мой перевод. – Ты, конечно, наш друг, – тут Лео гордо выпятил грудь, – но всё-таки подслушивать нехорошо. – Почему? – искренне изумился Леонтий. – Я, между прочим, ещё раньше тебя с Ори познакомился, хотя я до неё никогда ни одной виктории не встречал. – Теперь мне придётся взять с тебя клятву, причём не простую, а магическую, – очень серьёзно, отбросив всякие шутки, проговорил Марчелло, – пусть ваш язык понимают очень немногие, но рисковать благополучием Ори мы не можем. Мэтью, конечно, придётся рассказать, тут деваться некуда, но что-то мне подсказывает, что он не слишком сильно расстроится. – Клятву дам, – тоже очень серьёзно ответил номт, – прав громила, я иногда сначала говорю, а потом думаю. Поэтому дедушка и говорит, что я глупый. Большие уши номта печально поникли, и я, протянув руку, погладила его по шелковистой спинке. |