Онлайн книга «Цветок с тремя листьями»
|
— Я долго думал… умоляю тебя, не делай этого! — он схватил Хидэёси за руки и принялся трясти. — Что?.. Иэясу, ты что? Что с тобой? — Хидэёси подхватил Иэясу подмышки и попытался усадить обратно, испугано заглядывая в глаза. Иэясу упорно прятал взгляд и только продолжал хватать Хидэёси за руки и бормотать: — Не надо, прошу, умоляю!.. — Да что? Что не делать?! — Не отнимай у меня сына! — Что? Иэясу! Да успокойся же ты! — Нет! — Иэясу внезапно отодвинулся, едва подняв голову от земли. — Я… пока я ехал сюда… чего только я не подумал! Что мой мальчик убит, что он вляпался в какой-то дурацкий заговор, как твой недоумок Хидэцугу! Не шути так со мной больше! — Иэясу, ну прости старого дурака… — Хидэёси всхлипнул, вытер нос рукавом и принялся впихивать в руки Иэясу чашку с чаем. — На вот, попей, хороший чай, тебе же понравился, понравился? Иэясу послушно взял чашку и несколько раз шумно отхлебнул из нее, мотая головой. — Вот, вот так лучше… — Хидэёси успокаивающе похлопал Иэясу по плечу. — Иэясу, друг мой, ты что, и вправду считаешь Хидэтаду глупцом? — Нет… Но он ребенок! Он еще совсем ребенок! И творит совсем детские глупости! — голос Иэясу вдруг стал тихим и спокойным, он поднял глаза и пристально посмотрел на Хидэёси. — Ты… ты знаешь, что я ради него сделал. Ради того, чтобы он, именно он стал моим наследником. И… и как я любил Аю. И я уже отдал тебе одного сына! — Да, но толку от него… Эх-х, как жаль, что Асахи не родила тебе детей. — Да… — согласился Иэясу, — но я все равно забочусь о твоей сестре и люблю ее. Прошу, Хидэёси. Ты ведь сам отец, пойми меня. Отдал бы ты кому-нибудь своего малыша? Даже зная, что ему и тебе так будет лучше? Даже ради блага страны? Скажи, отдал бы? Только ответь честно. Хидэёси задумался и начал мелко кивать головой. — Даа… — наконец проговорил он, — я очень хорошо тебя понимаю. Ты любишь своего сына… ты заботишься о нем… но… — Хидэёси внезапно вцепился в плечи Иэясу и притянул его к себе. — А о моем? Кто позаботится о моем малыше? Иэясу перехватил его запястья: — Обещаю, я обещаю позаботиться о нем, как о родном. Если вдруг… — Тс-с… — Хидэёси вырвал у него свою руку и приложил ладонь к губам. — Вот буду помирать — будешь давать обещания. Мы с тобой об этом всем позже поговорим. А насчет того, что твой парень отчудил — у меня есть отличная идея. Никак не годится, чтобы наши с тобой детки скрывались, словно делают что-то недостойное, а? А то еще подумают люди что-нибудь не то. Согласен? Иэясу только негромко вздохнул. Вот теперь можно было окончательно расслабиться. Он поднес к губам чашку с остатками чая и наконец-то ощутил его вкус. * * * Мицунари распахнул калитку и быстрым шагом пошел вперед по тропе. Людей он оставил снаружи, приказав им ждать его возвращения и ни в коем случае не входить даже на территорию сада. Внутри все клокотало от ярости, и Мицунари едва сдерживался, чтобы не перейти на бег. Двери в доме были распахнуты настежь. Мицунари поднялся на крыльцо, прошел комнаты насквозь и не обнаружил в доме ни души. И только выйдя на веранду с другой стороны, ощутил запах жарящейся рыбы. Остановился, сделал несколько глубоких вдохов и выдохов и вышел во внутренний двор. Осмотрелся по сторонам. Странно, но сад не выглядел неухоженным. Мицунари не сомневался, что Киёмаса за время своего пребывания превратит его в джунгли, но не обнаружил даже следов начинающегося запустения. Тропинка, ведущая к ступеням, была тщательно выметена, а на самих ступенях не было ни травинки. Учитывая, что хозяйничали здесь Киёмаса со своей свитой, — такой порядок выглядел более чем странно. Даже фонтан, сделанный в виде небольшого водопада, продолжал струиться чистой водой. |