Онлайн книга «Молодость»
|
– Спасибо за вежливость, Тото… – Это не просто вежливость. Разве я, по-твоему, старик?! Я бодр, полон сил, у меня даже геморроя нет, а спина болит только, когда я бодрствую. А ты намного младше меня! Кларетта грустно улыбнулась: – Всего на десять лет. – На целых десять лет, дорогая! На самом деле даже больше, чем на десять. Сальваторе не знал, подействовали ли его слова, или Кларетта просто собралась в кучу, решив загнать неуверенную в себе невротичку поглубже, но, так или иначе, мадам пришла в себя и улыбнулась уже по-настоящему: – Ладно, старый хрен, убедил! Я еще вполне себе – всем своим девкам могу фору дать! Кстати о девках: кого будешь в себя влюблять сегодня? – Еще не знаю, предоставил выбор Джулио. – Скорее всего, он отправит к тебе одну из новеньких. Вряд ли Наду – она венгерка, по-итальянски ничего, кроме слова «свободна» не знает. Тебе там поживиться будет нечем. Вторая, Лоренца, поаккуратнее с ней, Тото, очень уж легко ее обидеть. И еще, о прошлом ее особенно не спрашивай – это даже для меня было тяжело услышать. – Хорошо, обещаю. – Ты снова пришел с Диамантино? Кларетта, разумеется, давно знала, кто скрывается под именем синьора Росси. – Да. – Ума не приложу, почему ты все время приходишь с этим бухгалтером? – Он забавляет меня. Крометого, именно он привел меня в «Волчицу» впервые. – Но сейчас-то ты можешь приходить в любое время, Тото. – Я не хочу в любое. Даже самое сладостное наслаждение многократно умножается от ожидания, Кларетта и, напротив, уменьшается от злоупотребления. – Развратник… – Еще какой. Еще немного поболтав с Клареттой о мелочах, Кастеллаци вышел из столовой, кивнул Джулио и направился в двенадцатый номер. У него не было конкретных идей насчет сегодняшней ночи. Немного походив по номеру, Сальваторе решил поставить эту сцену наиболее минималистично. Он снял с прикроватной лампы абажур и перенес ее ближе к креслу, в котором планировал сидеть, благо, рядом с креслом была розетка. После этого Кастеллаци приладил абажур на лампу широким раструбом вверх так, чтобы получился импровизированный прожектор. На его удачу абажур был почти полностью светонепроницаем. Сальваторе снял с одной из подушек плотную наволочку и постарался прикрыть ею свет, выбивающийся из нижней части лампы. В общем и целом ему это удалось. Он убрал в комнате большой свет, плотно задвинул шторы, сел в кресло и взял импровизированный прожектор в руки, чтобы менять угол наклона по своему желанию. Через некоторое время раздался аккуратный стук в дверь. – Войдите. Дверь отворилась и в полностью затемненную комнату кто-то вошел. Сальваторе увидел силуэт в проеме двери, но вскоре вновь воцарилась тьма. – Есть здесь кто-нибудь? Голос был тихим и испуганным, но достаточно приятным на слух. – Конечно. Иначе, кто же дал вам разрешение войти, синьора? – Да… Конечно, вы правы, синьор! Я просто… – …Удивлены? – Да. – К тому же вы еще и напуганы, судя по голосу. – Да, изрядно, синьор. Это было немного неожиданно для Сальваторе – он не ожидал, что девушка признается в собственном испуге. Такая внезапная откровенность вызвала в его разуме какие-то странные разрозненные обрывки памяти – кто-то уже смог удивить его подобным образом, но было это уже очень давно. – Вас направил ко мне Джулио? |