Онлайн книга «Двери в полночь»
|
— А лучше бы ночевал. Шеф чуть не споткнулся, его резные брови поползли вверх. — Мне... — вздохнула и отвернулась, — мне страшно. Нет, не страшно — жутко. Я посмотрела на него, чувствуя себя ужасно. Ужасно беспомощной, ужасно маленькой, ужасно слабой. — Ок, — он кивнул, — буду ночевать. Не проблема. Места много. Кое-как мы доковыляли до кухни, которая аппендиксом располагалась в конце этой огромной комнаты. В темноте я мало что видела,да еще и одурманенная той дурью, что вкалывали мне эти дни. В свете улицы я рассеянно отметила, что кухня отделана черным мрамором и увешана кучей всякой утвари, которой явно никто не пользовался. Однако джезва стояла на плите, а значит, Шеф хотя бы варил себе кофе. Прислонив меня к столешнице, он стремительно перебрал несколько навесных шкафчиков — я не успела даже разглядеть коробки. За одной из дверец оказался свалка блоков «Парламента». Мы не сговариваясь взяли себе под две пачки и закурили из третьей. Я щурилась и смотрела за окно, где в тишине дремал город. Ходили какие-то люди, и никто не знал, что происходит. Это было так странно — мир рухнул, а все осталось на своих местах. Мне хотелось высунуться из окна и закричать: «Женщину задрал оборотень!» — но они сочли бы меня просто сумасшедшей. На долю секунды мне показалось, что я просто тень в этом городе, что меня просто нет... — Я сделаю нам кофе, — Шеф отвернулся к плите, начал чем-то брякать и шуметь, не вынимая изо рта сигареты. — Шеф, а где твои родители? — я выпустила ему в спину струю дыма. Он вопросительно хмыкнул. — Ну, ты ведь не человек... — Намекаешь, что они могут быть живы? Я неопределенно пожала плечами. — Нет, Чирик, — он сделал паузу и, повернувшись ко мне от плиты, выпустил дым из ноздрей. — Их убили. Всю мою семью... Слова чуть было не сорвались у меня с губ, но я во время взяла себя в руки. Он посмотрел на меня и чуть улыбнулся. — Да, ты права, я тебя понимаю. Ты ведь это хотела сказать? Я кивнула, сглатывая ком в горле. — Прости, это... нехорошо, такое говорить. — Все в порядке, — он сделал шаг вперед и осторожно меня обнял. Я послушно уткнулась ему в грудь, промокая о рубашку снова набежавшие слезы. — Это было очень давно. — Насколько давно? — Достаточно, Чирик. Почти шесть тысяч лет назад. Глава 28 — Ох ты ж Господи!.. Я поспешно накинула халат и затянула пояс. Спина немного ныла от так и не прорезавшихся крыльев, кости побаливали от не вышедшего напряжения перед трансформацией. — Прости, — я неловко забрала у Шефа пакеты с едой, которые он принес, и потащила их на кухню. — Оскар когда-то говорил, что долго не обращаться сложно, я тогда не обратила внимания. А он был прав — у меня все тело выворачивало просто, как при гриппе, знаешь? Шеферель снял перчатки и медленно прошел за мной на кухню, прислонившись к косяку. — Вообще-то нет, не знаю. Ко мне человеческие хвори не липнут. — Везет, — я раскрыла один из пакетов, и на меня пахнуло теплой лапшой с говядиной, — грипп — это просто отвратительно. Где есть будем? Я подняла на него взгляд, но Шеф смотрел куда-то как будто сквозь меня, взгляд его затуманился... Я щелкнула пальцами у него перед носом. — Босс, прием! Где есть будем? — А! — Он встрепенулся. — Да, давай в гостиной, я «Другой мир» притащил — посмеемся. |