Онлайн книга «Вторая жизнь Мириэль Уэст»
|
– Ты не увидишь его, пока он сам этого не захочет. И к тому времени обычно бывает уже слишком поздно. – Фрэнк поднял руки. – Один взмах его когтей может расколоть лодку надвое. Ноги Тоби перестали болтаться. – Правда?! Фрэнк кивнул. – Но, находясь здесь, тебе не стоит его бояться. Он никогда не выходит на сушу. – А как насчет болот? – поинтересовался мальчик постарше. – Нет, он оставляет их Ругару и аллигаторам. – Фрэнк перевел взгляд на Мириэль и подмигнул. – И опоссумам. Она ухмыльнулась и отвернулась, чтобы посмотреть на реку. Вода волновалась там, где прошел буксир, и солнечный свет отражался от ее поверхности. Речные камыши трепетали. Белая цапля взлетела с берега. Несмотря на теплый, неподвижный воздух, по ее коже пробежал холодок. – Ты хочешь помочь нам копать червей, Жанна? – спросил Тоби. – Фрэнк берет нас завтра на рыбалку. – Только если я смогу пойти с вами, – откликнулась Жанна. Мириэль отвернулась от реки и увидела, что мальчик смутился. – Не знаю… – Он взглянул на Фрэнка. – Девочки умеют ловить рыбу? – Конечно, умеем, глупый, – затараторила Жанна, прежде чем Фрэнк успел ответить. – Давай вниз наперегонки! Жанна бросилась к лестнице. Мальчики побежали за ней, их ноги грохотали по древесному настилу. – Ну-у? – протянула Мириэль, когда шум стих. Фрэнк подошел и сел рядом с ней. – Что – ну? – Девочки умеют ловить рыбу? Он почесал подбородок в притворном раздумье. – Если охота на лягушек – показатель, то я бы сказал, что умеют. – Рада, что тем самым мне удалось отстоять права своего пола. – С чего ты взяла, что я имел в виду тебя? Насколько я помню, ты чуть не опрокинула лодку. Она засмеялась, но с трудом перевела дыхание: казалось, будто ее легкие тоже устали. – Как продвигается лечение лихорадкой? – спросил он через мгновение. – Супер. – На самом деле? Они избегали обсуждать ход эксперимента с тех пор, как у них состоялся разговор на кинопоказе, и по голосу Фрэнка было ясно, что его скептицизм не ослабел. Мириэль отвернулась; пока длилось молчание, ее взгляд скользил по обветшалой скамье и перилам. – Что это? – Она провела пальцами по насечкам на дереве, заметив похожие отметины и выемки дальше вдоль скамейки и вверх и вниз на перилах. S.M. & A.H., гласила гравировка под кончиками ее пальцев. – Это инициалы? Фрэнк кивнул. – Инициалы влюбленных? Он снова кивнул. Края букв были гладкими и немного стертыми. – Как давно они были вырезаны? – Трудно сказать. Башня существует с незапамятных времен, еще с тех пор, когда это был не морской госпиталь, а просто Луизианский приют для прокаженных. – Но я думала, что тогда мужчин и женщин держали отдельно. – Так и было. Но ты удивишься, узнав, насколько изворотливыми могут быть люди, когда они влюблены. Он сказал это так, словно считал, будто она не знала, что значит быть влюбленной. Отцу и бабушке Мириэль была ненавистна мысль о том, что она собирается встречаться с актером. В течение нескольких месяцев ей и Чарли приходилось придумывать способы ускользнуть от пристального взгляда ее компаньонки, чтобы увидеться. Она вспомнила, как от одного его вида у нее учащался пульс. Как его прикосновение наэлектризовывало ее кожу. Как его поцелуй уносил все мысли и сомнения из ее головы. – Может быть, это инициалы близких людей, оставшихся дома, – предположила она. |