Онлайн книга «Вторая жизнь Мириэль Уэст»
|
– Я вернусь, как только найду ее, – бросила она через плечо. Несколько дюжин мужчин суетились у причала и близлежащей верфи, закрепляя свои лодки, чиня сети и выгружая дневной улов. Они уставились на Мириэль широко раскрытыми глазами, в которых смешались удивление и подозрение. Она не осуждала их. Пучок на затылке растрепался, и волосы выбивались из-под полей шляпы вьющимися волнами. Ее шерстяное креповое платье от нескольких дней носки было ужасно заляпано и помято. Кожаные туфли – потертые, с мокрыми пятнами – выглядели не лучше. Но она подозревала, что наибольшее недоумение вызывало само ее присутствие: женщина – одна, к тому же явно чужачка. На ее расспросы о Жанне большинство мужчин только качали головами и тут же возвращались к работе. Некоторые бормотали сквозь зубы: «не-а» или «не». И только один из них указал на обветшалый лодочный сарай на дальнем краю двора, примыкающего к болоту. – Пара оборванцев болтается вон там, выпрашивая объедки, когда приходят лодки. Они могут что-то знать. – Спасибо, – выдохнула Мириэль и поспешила вниз по причалу и через верфь. Ее торопливые шаги приковывали к ней еще больше любопытных глаз, но ей было все равно. Пусть эти люди таращатся и посмеиваются. Быстро сгущались сумерки, небо темнело. В воздухе пахло гниющей растительностью и рыбьими внутренностями. Она добралась до последнего лодочного сарая и завернула за угол. Дым защипал ей глаза. В ржавой бочке из-под масла полыхал огонь. Несколько детей собрались вокруг нее, жарили мелкую рыбу и насаженных на вертел лягушек-быков. Старшему на вид было лет пятнадцать, редкие волоски рассыпались по его щекам. Самому младшему – не больше шести. Их одежда была поношенной и грязной, лица изможденными, а глаза испуганными. Старший мальчик сунул банку с жидкостью, похожей на скипидар, под свое залатанное пальто. По некоторым сложно было понять, мальчик это или девочка, но Мириэль, бросив быстрый взгляд, убедилась, что Жанны среди них нет. – Кто-нибудь из вас видел девочку примерно такого роста, – она подняла ладонь на уровень подмышки, –с темными волосами и веснушками? Дети пожали плечами и покачали головами, смущаясь ее пристального взгляда. Один из них указал на болото и проговорил: – Может, Ругару видел ее. – Остальные захихикали. Энтузиазм Мириэль иссяк. Либо эти дети не знали, где Жанна, либо им нет до нее дела. К тому же они ей не доверяли. Совсем как рыбаки. Она оглянулась на причал. Оставалось несколько мужчин, которых она еще не расспрашивала, но как долго Мириэль могла продолжать следовать хлипким зацепкам и безнадежным догадкам? Насколько Мириэль знала девочку, она вполне могла бы покинуть отцовский дом и решить стать укротительницей львов в цирке. Возможно, пришло время взглянуть правде в глаза. Мириэль не удалось найти Жанну точно так же, как не удалось победить болезнь и стать хорошей матерью. Она повернулась и направилась обратно к лодке. Прохладный влажный воздух пощипывал ее кожу. Она не успела уйти далеко, как зазвучали мелодичные аккорды губной гармошки. Мириэль остановилась. Медленная, заунывная мелодия сливалась с кваканьем лягушек и стрекотом сверчков, доносившимся с близлежащего болота. Каждые несколько нот раздавался писк или игрок делал паузу между последовательностями аккордов – точно так же, как Жанна, когда на прошлое Рождество только начала практиковаться. |