Книга До самой смерти, страница 78 – Миранда Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «До самой смерти»

📃 Cтраница 78

От раздавшегося внизу грохота в доме начался переполох: Квилл визжала на своего пса, мать Орина пыталась отобрать у Бу то, что он стащил из кухни, а Холлис заливался хохотом. Через несколько мгновений дверь распахнулась, и в мою комнату влетел Бу с целой запеченной курицей в пасти. Он попытался броситься под кровать, но не пролез, поэтому так и остался торчать наполовину, победоносно стуча по полу белым пушистым хвостом.

– Бу! – закричала Квилл, выбегая из-за угла, но, едва увидев меня, остановилась как вкопанная. – Ох, Бу! Пожалуйста. Он не хотел безобразничать. Он очень хороший мальчик. Честное слово.

Ее большие голубые глаза наполнились слезами, когда она перевела взгляд с меня на пса и поднесла тонкие пальчики к губам. Боги. Она подумала, что я его убью. Мне пора перестать разбрасываться пустыми угрозами.

– Прошу, не бойся. Обещаю, что не трону его. Как и тебя.

Квилл сделала крошечный шаг вперед, но я подозревала, что на большее она не отважится.

Я встала с кровати и медленно отошла. Квилл посмотрела на дверь Орина, не иначе как в поисках пути отступления: вдруг я что-то предприму. Умница.

Встав на четвереньки рядом с псом, я схватила его за ошейник и вытащила из-под кровати. В пасти он все еще держал половину курицы, но, когда я попыталась ее отобрать, зарычал.

Квилл громко ахнула.

– Хватит уже. – Я пригрозилаБу пальцем. Он заскулил и, выронив мясо на пол, высунул язык. Я запустила руки в его мягкую шерсть и почесала за ушами цвета темной меди. Вскоре он начал подергивать лапкой. – Да. Ты хороший мальчик, правда? Хороший непослушный мальчик.

Он уткнулся носом мне в лицо и лизнул, обдав душком курятины, чем испортил все удовольствие от купания в реке. Впрочем, каждая секунда того стоила.

– Я всегда хотела собаку, – сказала я.

Может, животное любило бы меня преданно. Но отец не соглашался никого завести, а в детстве я была не готова ему перечить. Став Девой Смерти, я отказалась от этой мечты.

– По-моему, ты ему нравишься, – прошептала Квилл, осмелившись войти в комнату.

– Говорят, собаки прекрасно разбираются в людях. – Холлис вышел из-за двери, будто стоял за ней, чтобы защитить Квилл в случае чего.

– Но как же Орин? И то, что с ним произошло вчера? – спросила она, снова бросив взгляд на его комнату.

– Не думаю, что к адским гончим это относится, Квилли, – ответил Холлис, погладив ее по голове. – Лучше отнеси курицу мисс Элоуэн да посмотри, можно ли еще что-то использовать.

Она со стоном понурила плечи, взяла Бу за ошейник и, подняв с пола курицу, потащила пса в коридор.

– Из-за тебя мне придется всю неделю мыть посуду.

Дождавшись, пока она спустится по лестнице, я спросила:

– Она дочь Пэйши?

Холлис рассмеялся.

– Нет. Но понимаю, почему ты так подумала. У них с Пэйшей особая связь. По-настоящему понять отвержение способны только те, кто его пережил. Но теперь Квилл наша. Леди Виша подарила ее Маэстро, но он не знал, что с ней делать. Синдикат заботится о ней, но она сама по себе. У этой девочки старая душа.

– Значит, она совсем одна?

Холлис сложил руки за спиной и опустил подбородок.

– Как по мне, мы все немного одиноки. А ты что думаешь?

Мне претило, что его пронзительный взгляд будто задевал за живое. Словно Холлис в самом деле что-то знал обо мне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь