Онлайн книга «Няня для темного генерала»
|
Тогда как леди Присцилла больше походила на сломанную палку. Но главная ее проблема в том, что она затеяла этот нелепый спор только лишь для того, чтобы покрасоваться перед генералом Хейвудом. Она решила воспользоваться возможностью и, так сказать, показать товар лицом. Вот только со стороны выглядело это все отнюдь не так привлекательно, как девушка рассчитывала. Вскоре стало ясно, что лорд Вилард совсем не преувеличивал, нелестно отзываясь о танцевальных способностях сестры. Пару раз она чуть не снесла стол, где стояли напитки, потом, будто случайно, завалилась в кресло генерала. Когда Присцилла закончила, я уже сильно сомневалась, что мне стоит выступать. Но под взглядом Рози и подбадривающим лорда Виларда, я все-таки решила не отступать, это бы выглядело хуже, чем самый отвратительный танец. Для себя я выбрала спокойную мелодию, похожую на ту, под которую танцевала Розалина. Я не старалась кому-то понравиться и впечатлить, если только Рози, именно на нее я преимущественно смотрела. Глаза девочки светились восторгом. Мой танец походил на ее, только чуть сложнее. У меня тоже были в детстве учителя по танцам, точнее только один, но я исправно занималась и после уроков. Пока в доме не появилась Альера. Воспоминания о мачехе подпортили настрой, я поспешила закончить танец, выбрав подходящий момент, осела на пол, позволив подолу подобно лепесткам разлететься вокруг, и склонила голову. А затем поднялась и выключила артефакт. — Мелисса, ты такая красивая, когда танцуешь! — воскликнула Розалина и бросилась меня обнимать. Я с радостью приняла ее и прижала к себе. — Но не красивее тебя. Розалина в восторге и это главное. На мужчин я старалась вообще не смотреть. С большим трудом мне удалось не обращать внимания на них во время танца. — Ничего особенного, — первой высказалась Присцилла. — Даже скучно. — По-моему, мисс Дэренвиль отличнотанцует, — возразил сестре Вилард. — Боюсь, если бы наша няня танцевала еще лучше, то нам бы пришлось наслаждаться зрелищем не здесь, а в столичном театре. Присцилла недовольно фыркнула и демонстративно отвернулась, как ребенок, надула губы. Рози тоже так иногда делает… — Что скажешь, Морган? — спросил Вилард, повернувшись к генералу, откровенно игнорируя надувшуюся сестру. — Да, папочка, кто танцевал лучше, Присциилла… — Рози забавно протянула имя своей возможно будущей мачехи, отчего та недовольно стрельнула в девочку глазами. — Или Мелисса? Судя по невозмутимому выражению лица, за которым едва угадывались истинные эмоции, такой постановки вопроса генерал был совсем не рад. Выбирать между гостьей и няней такое себе удовольствие. Тут либо обидишь возможную жену, либо дочь, так как Рози явно за меня. На его месте я бы отказалась выделять кого-то. Но генерал все же сделал свой выбор. — Думаю, тебе Рози пока не нужен учитель танцев, мисс Дэренвиль справится с этой задачей. Вы прекрасно танцуете, Мелисса. На это Присцилла недовольно поджала губы, и, кажется, я слышала, как скрипнули ее зубы. — Благодарю, ваше превосходительство, — я поклонилась как полагалось по этикету. Время близилось к ночи, и я надеялась, что нас с Рози наконец отпустят. Так и вышло. — Рози, ты не против, чтобы сегодня тебя уложила Мелисса? Мне нужно будет обсудить с Вилардом кое-что важное. Боюсь, мы задержимся до ночи. |