Онлайн книга «Не мужик - огонь!»
|
— Офицер Гарнер и офицер Уолкер, полиция Эверджейла. — Седой представил себя и коллегу и показал мне значок, пока его напарник осматривал с подъездной дорожки место происшествия: сгоревший дом и газон перед ним. — Добрый вечер, мэм. Это вы звонили в службу спасения? Можете рассказать, что здесь произошло? — Марша Сандерс, офицер. Я приехала домой, увидела, что дом моих соседей сгорел и позвонила вам. А потом я нашла труп. *** Копы разделились: седой офицер Гарнер вцепился в меня клещом, расспрашивая о подробностях, моложавый Уолкер ушел в том направлении, где остался лежать покойник. — Итак, вы увидели пожар, когда ехали домой с работы, я правильно вас понял? — Нет, офицер, я не говорила, что я ехала с работы. Я возвращалась домой с тренировки — и увидела, как полыхнуло. Быстро и сильно. Он пометил что-то у себя в записях. — А где вы были, когда заметили пожар? — Миля, может, чуть больше, как съехала с федеральной трассы на бэк-роуд Лейн-Стоуна. — Оттуда ведь минут пять-семь езды до вашего дома, верно? Я посмотрела на офицера подозрительно. Понятно. Кажется, мне здесь не верят. — То есть, вы утверждаете, что двухэтажный дом вспыхнул и сгорел примерно за пять минут, верно, мэм? — Не верно. — Взгляд полицейского я встретила открыто. Уверенно. Мне нечего смущаться и нервничать: я не путаю и не вру. — Зарево начало гаснуть еще когда я была в дороге — я отлично помню, что обратила на это внимание. Когда съехала на Пейн-стрит, пожара уже не было видно. Когда я приехала, здесь всё уже было примерно в таком состоянии как сейчас. Он кивнул. Лицо у офицера было профессионально-невозмутимое. Меня это, в принципе, волновало мало — моя гражданская обязанность дать показания честно и подробно. Интерпретировать их и искать объяснения — обязанность полиции. — Вы вызвали службу спасения, и что вы делали дальше? Как вы обнаружили труп? Как-как… как дура с активной жизненной позицией, офицер. Но вам я этого не скажу. Впрочем, как и того, что дедушка звал активную жизненную позицию “шилом в заднице”. Вместо этого я нудным голосом, каким зачитывает инструкции по технике безопасности мистер Мёрфи, начальник службы безопасности музея, завела: — Я приехала домой. Увидела сгоревший соседский дом. Остановила машину, — вон там, чуть дальше, чем стоит сейчас ваш автомобиль — заглушила мотор. Позвонила 911. Вышла из машины. Пошла обходить пожар вокруг… — Зачем? — вклинился офицер, перебивая мой заунывный монолог. Я ткнула пальцем в направлении фонаря, крыльца и подъездной дорожки к ним: — Мой дом. Мне предстоит платить за него еще около двадцати пяти лет. Четверть века, офицер. Я купила этот дом из-за его богатой истории и только начала в нем обживаться. И не хочу чтобы мой исторический дом в историческом месте сгорел из-за случайной искры от соседского пожара. Офицер кивнул — теперь выражение лица у него было профессионально-понимающее. — Продолжайте, мэм. — Нечего продолжать. — Я зябко передернулась. — Шла отсюда — вот туда, видите? Осматривала промежуток между домами ну и вообще… смотрела, не видно ли на соседних участках огонь. И увидела. Обгоревшаякожа, оскаленный рот, противоестественно сияющий полировкой в отсветах пожара браслет… Озноб стал сильнее, я обняла себя за плечи, но тут же расслабила руки, собираясь продолжить, когда офицер снова задал уточняющий вопрос: |