Онлайн книга «Измена. Ты (не) мой генерал. Книга 2»
|
Они преодолели уже большую часть пути и вскоре должны были добраться до конечной точки путешествия, надеясь, что Лео и остальным удалось взять замок, но завидев ворота города, поняли, что их ждёт разочарование. Иремель, заинтересованный в том, чтобы его сын остался жив, остановил процессию, понимая, что устроить бойню в данный момент не получится из-за стечения во дворец всевозможных дам голубых кровей. — Мы не можем напасть на дворец, когда там столько мирных жителей, — объяснял он Лео, и тот согласно кивал. Они не могут допустить гибели стольких граждан. — Если вы хотите убить Найла, придётся придумать другой план. — С чего это ты так спокойно говоришь о его смерти? — поинтересовался Лео. Он чувствовал себя телёнком на закланье, но был готов к рискам. — Ещё недавно ты шёл за головой Ингальвура. — Мой император — деньги, — отозвался тот удерживая гарцующего под ним коня. — Мы можем и дальше идти, согласно плану, но за последствия не ручаюсь. Ты сожжёшь замок с кучей народа внутри? Готов смотреть, как полыхают дамочки в пышных платьях? — Тогда следует выманить его из замка. — Интересно послушать, как ты это сделаешь. — Я не могу рисковать, а потому пусть приказ отдаст кто-то другой, потому что не стану нести ответственность за удачное решение вопроса. Я дорожу своим сыном. Они решили дождаться остальных, и когда все были в сборе, план немного изменили. Кариолфу удалось найти гоблина, который за вознаграждение готов был показать тайный ход в замок. Возможно, это была уловка, но предстояло довериться одному из крестьян. И пока в столице собирались все известные Эльдиону красавицы, Найл мог хоть немного ослабить позиции, и этим следовало воспользоваться. Троица обосновалась отдельно от отряда,в небольшой деревушке, где их никто не знал, ожидая положительного решения вопроса. Альф не был намерен хоть как-то вмешивать Лину в происходящее. Он проверял свой клинок, только что наточенный кузнецом, и был доволен качеством работы, когда к нему прибежала запыхавшаяся девчонка. — Их забрали! — выпалила она, и он испуганно посмотрел на подростка. Поблагодарив кузнеца, отвёл её в сторону. — Трое солдат появились, как из-под земли, — быстро говорила она. — Я собирала хворост, когда увидела, как их уводят. — Куда⁈ — упало его сердце. — На отбор невест. Слышала, как белокурая девушка сказала, что они направляются туда, и солдаты решили их сопроводить. Они знают, что она дракон! Он испуганно закрыл её рот рукой, смотря в голубые глаза, но не было в них страха. — Откуда ты знаешь, кто она? — отстранил он руку, задумываясь над тем, как вернуть Лину. Она была осторожна и не снимала просторного капюшона с головы. Леотард предлагал выделить им небольшую охрану, но, посовещавшись, они решили, что это привлечёт лишнее внимание. — Не бойся, я никому не говорила, — успокоила она его. — Я просто знаю это, как и то, что ты Ингальвур. Он внимательно осмотрел её, не понимая, как столь хрупкое создание способно видеть его насквозь. — Это мой дар, доставшийся от матери. — Передай своей матери, что я благодарен тебе. — Не смогу, — покачала девчонка головой. — Она больше не с нами. Дедушка рассказывал, что это солдаты старого Норальфа. Он позволял им слишком многое, а моя мать была красива. |