Книга Приют Деда Мороза, страница 56 – Лара Барох

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приют Деда Мороза»

📃 Cтраница 56

Я шла первой и рассказывала про дом, где и что у нас находится. За нами вереницей следовали служанки и прислушивались к разговорам.

— Это покои для мальчиков. Пока вы одни, будете жить вместе. А впоследствии твоя сестра перейдет в другие покои. Они совсем рядом — пойдем, покажу.

Дошли до приготовленных покоев для девочек. Здесь также все было готово к приему гостей. Постели застелены, в камине жарко полыхали поленья. Лео старался не выдать своего изумления, но глаза у него с каждым шагом все больше округлялись от увиденного.

— Сейчас принесут теплую воду, и вам нужно помыться. Пойдем в мыльню, я покажу как она устроена.

Дальше показала на расставленные у стены горшки, на сливные отверстия и рассказала для чего это. А маленькая Леона между тем увидела нехитрые игрушки, расставленные на лавке, и потянулась было за ними, но брат ее одернул и притянул ближе к себе. Он так и не выпустил ее руку.

Одна из служанок принесла новые вещи и положила их на лавку. Пора!

— Лео. Сейчас принесут воду, и я предлагаю вас с сестрой помыть. — Перешла к самому тяжелому, на мой взгляд вопросу. Но мальчик не стал спорить, приняв правила с самого начала.

— Я сам Лео помою.

— Давай я все же вам помогу. Мне важно посмотреть, нет ли на вас вшей. А если есть — я помогу их вычесать. От них непременно нужно избавляться,

— Ну если хотите… — малец окончательно принял правила нашего дома и стал даже возражать, за что я ему была безмерно благодарна.

А дальше, немного волнуясь и проявляя суетливость, служанки принесли горячую воду в ведрах, и кипяток в небольшом чане. Его я поставила почти в огонь, чтобы не охлаждался.

— Ну что, милая? Давай будем раздеваться? — Присела на корточки возле Леоны, и начала развязывать обмотанные вокруг нее тряпицы. — Потрогай водичку — не горячая? — Предложила ей опустить руку в приготовленную бочку. Отметив при этом, что ее брат не сводит с нас глаз, и внимательно прислушивается к разговорам.

Леона послушно опустила ручку и кивнула мне в ответ. А я тем временем закончила ее раздевать. При этом поглядывалаза Лео. Он совсем не стеснялся нас — женщин, и раздевшись сам, залез в бочку с водой.

— Давай к тебе игрушки запустим? — Показала на чудаковатые деревяшки, их и игрушками то трудно назвать. Но глаза малышки радостно засверкали. Она покосилась на брата, но все же потянулась к страшненьким игрушкам. Взяла одну, вторую, покосилась на меня и сгребла все с лавки. Затем протопала к брату и закинула к нему в бочку несколько штук, а остальные забрала с собой.

Я осторожно вылила на нее теплой воды, и пока девочка занялась играми, начала распутывать ее длинные белокурые волосы, молясь про себя, чтобы не обнаружила за ушами и на затылке непрошенных гостей. Но увы. С первого взгляда, у корней волос я заметила характерные гнезда паразитов.

— Лео! У твоей сестры я заметила вшей, чтобы их вывести, нужно остричь ей волосы покороче. Ты не против?

— А как она без волос-то? — Встрепенулся он.

— Мы ей сошьем шапочку из шелка с кружевами и бантами. А к лету волосы уже немного отрастут. — При этом показала на ворох цветной одежды, что служанки приготовили для детей после мытья. — И тебе, наверняка тоже нужно волосы состричь. — У Лео висели грязные сосульки до плеч, такого же белесого цвета.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь