Книга С чистого листа. Ведьма общей практики, страница 123 – Елена Филимонова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «С чистого листа. Ведьма общей практики»

📃 Cтраница 123

— Чашка чая была бы очень кстати.

— Только чая? — Бригетта хитро прищурилась. — А, может, чего покрепче?

Я улыбнулась.

— Только чай, спасибо. Мне же еще домой возвращаться.

Она пожала плечами.

— Ну, смотри. Мое дело предложить. Хотя, ты молодец, что не пьешь. Дольше останешься молодой и красивой. — Бригетта вздохнула. — Уж я-то знаю, что такое старость, милочка.

— И все же, годы оказались к вам милосердны.

Здесь даже лукавить не пришлось. Я до сих пор не знала ее точный возраст, но, если прикинуть… Она говорила, что в молодости у нее был короткийроман с Томасом, и уточнила, что с тех пор прошло много лет. Сколько же ей сейчас? Пятьдесят? Пятьдесят пять? Или больше? В любом случае, выглядела она даже лучше, чем я в своей прошлой жизни.

— Приятно слышать, — Бригетта тепло улыбнулась. — Но время не обманешь. Рано или поздно годы возьмут свое.

Мне только показалось, или она произнесла это с грустинкой?

— Послушай, Бригетта, я хочу еще раз кое-что уточнить.

— Да? — она откупорила бутылку вина, налила два бокала и передала официантке.

— Насчет Томаса.

Бригетта закатила глаза.

— Ну, вот опять ты за свое. Нет, я не ревную. И очень рада за вас обоих. К тому же то, что произошло между нами, было недолгим и несерьезным.

— А почему вы расстались? Прости… — я быстро осеклась.

Не стоило задавать этот вопрос. Но Бригетта не увидела в нем ничего предосудительного.

— Некоторые не созданы для серьезных отношений. — И тотчас поправилась. — Пока ты не подумала чего лишнего, я говорю о себе.

— То есть, хочешь сказать, что Томас серьезный.

Бригетта ненадолго задумалась, подбирая слова.

— Он порядочный. Даже если сперва производит другое впечатление.

Это я и так знала.

— Как и ты.

Наши взгляды встретились. Пару секунд она, приподняв брови, удивленно смотрела на меня, а потом засмеялась. Негромко, с хрипотцой.

— Не такая уж я и святая, милочка.

— Никто и не говорит про святость. Но ты моя подруга. Единственная здесь.

Бригетта нахмурилась, как если бы мои слова смутили ее.

— Может быть, мне это выгодно, — она перевела все в шутку. — В конце концов, лучше дружить с ведьмой, чем враждовать. — Бригетта доверительно наклонилась ко мне. — Бетти, официантка, рассказала, как ты сегодня проучила девицу в Переулке Мастеров.

— За деньги, — уточнила я.

Мы посмотрели друг на друга и одновременно рассмеялись. Однако, очень скоро, от веселья Бригетты не осталось и следа.

— Вот только его здесь не хватало, — она поджала губы, словно унюхала рядом кучу навоза.

Я обернулась. В таверну зашел Барт Клифтон. Сунув руки в карманы и выпятив живот, он брезгливо оглядывался. Увидел меня, скис окончательно, и вздернув лоснящийся подбородок, направился к стойке.

— Порцию виски, будьте добры.

Теперь он стоял рядом, но демонстративно не замечал меня.

Бригетта взяла с полки бутылкуиз темного стекла.

— Не знаю, сочтете ли вы этот напиток достойным вашего положения, — хмыкнула она, показывая ему этикетку.

— Сгодится, — небрежно ответил он.

— Добрый вечер, мистер Клифтон.

Теперь у него не осталось путей к отступлению. Он повернулся и посмотрел на меня сверху вниз.

— Иса дор Брант. Не ожидал увидеть вас здесь. Хотя… у людей неблагородного происхождения это место пользуется успехом. Любите пропустить рюмашку-другую?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь