Книга Леди для короля. Оборотная сторона короны, страница 161 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Леди для короля. Оборотная сторона короны»

📃 Cтраница 161

Холодок, сковавший ненадолго саднящее горло, принёс облегчение.

Я выжила и не выгорела.

Да и скорость, с которой восстанавливались голосовые связки, говорила о том, что последнюю ступень я прошла успешно.

Спасибо ожерелью, которое помогло мне вынести поглощение нового дара. И, похоже, стоит поблагодарить Сарду.

Осталось только разобраться, какую именно магию я получила.

Но главное – нужно выбраться из сердца Вингфолда.

Кроме собственного самочувствия меня беспокоила неизвестность, ведь я понятия не имела, что происходит наверху.

С трудом разлепив склеенные от высохших слез ресницы, с величайшими предосторожностями я села на алтаре. Помня, какая мной владела слабость после первых двух этапов получения дара, я не доверяла рукам и ногам. Однако, несмотря на малоприятные ощущения во всем теле, оказалось, что, хоть и с трудом, но двигаться я могу. Привычная энергичность мне была недоступна, и все же сил во мне было больше, чем по пути сюда.

Оперевшись ладонями на алтарь, я поморщилась разодранная рука ныла, а там, где кровь уже подсохла, неприятно тянуло кожу, и я решилась задействовать ещё немного резерва, чтобы подлечить ладонь.

И обомлела.

Всего лишь ничтожной крохи моего дара хватило, чтобы раны затянулись в считанные мгновения.

И я бы, может, попробовала подлечить себя всю, но уютно теплое до этого момента ложе вдруг сделалось ледяным.

Очевидно, меня прогоняли.

Почему-то я сразу поняла, что это Вингфолд меня торопит.

И хотя он больше не мог со мной разговаривать, вероятно, у него осталась возможность общаться со мной другим способом.

Кряхтя как Тофинбейл, которого отвлекли от исторической хроники, я сползла с алтаря. Брызнув напоследок шипящими искрами, затухли факелы, а когда я сделала первый шаг, каменные плиты скрипуче сами развернулись в исходное положение, только высеченный на них текст превратился для меня в нечитаемыйузор.

Из утопающих в густых тенях углов выступили призрачные гончие. Они стали выше в холке, лапы их выглядели мощнее, а дымок, с которым таяла их шерсть в пространстве, приобрёл чуть более тёмный оттенок.

Продемонстрировав мне весьма впечатляющий оскал, псы приблизились и, боднув лобастыми головами, поднырнули мне под руки.

От чего-то я думала, что зверюги пропадут вместе с голосом в моей голове, но они по-прежнему были здесь со мной и преданно заглядывали в глаза. И теперь, когда туман в глазах рассеялся окончательно, я увидела тонкие светящиеся нити-поводки, тянущиеся от гончих к моим запястьям.

Я сделала ещё несколько неуверенных шагов, косясь на мерцающих зверей, и они тронулись вместе со мной, степенно ступая по обеим сторонам от меня.

Искры, пробегающие по призрачным шкурам и лопающиеся холодными шариками о кончики моих пальцев, ощущались чем-то родным. Стало быть, это часть меня? Моей магии?

Мысленно загадав, чтобы псы сделались невидимыми, я с любопытством наблюдала, как они растворились в воздухе, подтверждая мою теорию.

Вопросов становилось больше, но все это могло подождать. Сейчас мне следовало, насколько это возможно, поторопиться. Где-то там меня ждет Гарольд. Да и подруги, я думаю, волнуются. И нужно было непременно убедиться, что противный Бриан наведался в лазарет.

Проходя сквозь «Журчащий» зал, я постаралась прислушаться к тому, что происходит возле парковой беседки, но, кажется, действие переместилось куда-то еще, потому что до меня донеслись лишь невнятные мужские окрики, напоминающие перекличку гвардейцев, и я смирившись отправилась дальше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь