Онлайн книга «Леди для короля. Оборотная сторона короны»
|
А брошку так и забрал. Без спроса. – Смола, а цепочка – не из золота. Любопытно, – задумался он. – Смола, какая смола? Эдуард пожал плечами. – Так в Идероне называют это вещество. О нем немного известно. – «Смола к смоле», – я повторила слова Сарды. – Значит, там внизу есть что-то из этого вещества, раз подвеска привела меня туда. – Испугалась? – вдруг спросил он. Очень захотелось соврать, что ничуть, но, во-первых, он был свидетелем моей слабости, а во-вторых, мне было очень страшно. – Да, – губы задрожали. – Сначала там внутри мне было хорошо и спокойно, как дома, поэтому я совершенно не ожидала ни этих зверюг, ни уж тем более того, что я не смогу даже пошевелиться. А ещё там было слишком тихо, и я думала, что меня никто не найдёт. Может быть, если бы я знала, что это ритуал… но я не знала. – Я звал тебя. – Сначала я думала, что мне показалось. Там ведь еще такой зал есть, полный голосов. – «Журчащий зал», – с пониманием кивнул Эдуард. – Я бы сказала «шепчущий». – Гул голосов там было слышно, потому что сегодня бал. Обычно там совсем тихо, и только если сезон позволяет, доносятся журчание ручья из парка и щебет птиц. Хитрая система подсушивающих отверстий. Часть выходит в парк, часть в старые уже неиспользуемые строения на территории дворца. – Стало быть, раньше люди разговаривали четче. Почти ничего не понять, мне удалось разобрать только один диалог, да и то не полностью – фыркнулая и, вспомнив, о чем был разговор, заволновалась. – Дуду, они обсуждали что-то странное... Я пересказала ему все, что расслышала. Лицо Эдуарда, которому в отличие от меня, похоже, все было яснее, мрачнело. В конце концов его величество сказал: – Это прекрасно, что уже завтра вечером тебя не будет в Вингфолде. И в кои-то веки я подумала, что, может быть, он прав. – С тобой отправится небольшая свита. Её величество не стала назначать твой штат сама, и тебе пора уже об этом позаботиться. Я поморщилась. Да, свита – это часть привилегий и обязанностей, но я понятия не имела, с какого конца за это браться. – А пока, – Эдуард посмотрел на меня строго, и стало ясно, что возражения не будут приняты, – кроме отца и гвардейцев с собой отправятся лорд Джейд, леди Фризголд и Гарольд Блоу, ныне граф Эттвуд. – Гарольд? – я откровенно удивилась, думала, он сразу же отправится на родину. – Да, сегодня он дал ответ. Счел, что в его интересах продолжить сотрудничество. Это была хорошая новость. Шанс, что Клара примет предложение остаться со мной в качестве компаньонки, возрастал. – Ну, лишь бы не Сарда, – подытожила я. – Увы, отправить Сарду куда бы то ни было, я не могу, хотя послать его очень хочется, – с сожалением признал Эдуард. Ого. Не только меня раздражала привычка Сарды ничего не говорить в простоте душевной! Алиска права. Мы тут при дворе привычные к иносказаниям и намёкам, но до Сарды нам было далеко. Если с ним одним там так сложно, то страшно представить, как разговаривают между собой два идеронца. – Надеюсь, до завтра ты больше никуда не влезешь, – с сомнением произнес Эдуард. – Постарайся не нервировать меня на балу. Я бы предпочёл, чтобы ты уделила внимание её величеству или леди Имоджин. Поболтать с Дивон тебе тоже не помешает. У неё солидный опыт организации праздничных балов. Тебе бы пригодилось. |