Онлайн книга «Любимая таю императора»
|
Киваю. Шпильки звенят. — И помни — ты Нана Рэй. Гордая. Недоступная. Не смотришь на простолюдинов. Не отвечаешь на оклики. Идешь, как богиня среди смертных. Легко сказать. Я даже среди таких же, как я, ходить нормально не умею. Но выбора нет. Никогда не было. Госпожа Мурасаки ведет меня к выходу. Остальные девочки толпятся позади — на расстоянии. Боятся подойти ближе. Будто я уже призрак. У двери хозяйка останавливается. Смотрит на меня долго. В глазах — что-то странное. Сожаление? Страх? Зависть? — Подожди, — говорит внезапно. Берет мою руку. Левую. В белой перчатке — тонкий шелк, через который чувствуется тепло её ладони. Поднимает к губам. Целует костяшки пальцев. Легко. Почти невесомо. — На удачу, — шепчет. — Или на прощание. Или просто так. Я всегда хотела поцеловать таю. Странный жест. Странные слова. Госпожа Мурасаки никогда не бывает нежной. Удача. Монета! — Я забыла... — начинаю. — Что забыла? — хмурится Мурасаки. — Талисман. У меня есть... мне дали... Можно взять? Она кивает. Нетерпеливо. Время поджимает — скоро рассветет окончательно. Семеню обратно. Гэта стучат по половицам — цок-цок-цок. Непривычно. Неудобно. Но уже получается не падать. В моей комнате — если можно назвать комнатой угол за ширмой — под тонким футоном лежит монета. Там, где оставила. Серебряная. С драконом. Холодная. Беру. Сжимаю в кулаке. Тепло разливается по ладони. Или кажется? Возвращаюсь. Госпожа Мурасаки уже стоит у открытой двери. За ней — улица. Сумерки. Фонари еще не погасили. Самое время для призраков. — Готова? Киваю. Шпильки звенят — тихий перезвон, как колокольчики ветра. Прячу монету в рукав. Там есть потайной карман — для любовных записок. Или для денег. Или для талисманов от демонов. Госпожа Мурасаки отступает в сторону. Кланяется — низко, как кланяются важным гостям. — Доброго пути, госпожа Нана, — громко говорит она. Для соседей. Для любопытных глаз. Делаю шаг вперед. Порог. Граница между домом и миром. Между живой Мики и мертвой Наной. Второй шаг. Я на улице. Ветер трогает подол кимоно. Золотые журавли трепещут, будто пытаются взлететь. Холодный воздух касается лица — белая маска из рисовой пудры не дает коже дышать. Иду. Мелкими шажками. Колени вместе. Спина прямая. Подбородок высоко. Я — Нана Рэй. Самая дорогая таю города. Самая красивая. Самая желанная. Самая мертвая. Но об этом никто не должен знать. Цок-цок-цок — гэта отсчитывают шаги. Десять. Двадцать. Тридцать. Из окна напротив выглядывает чья-то голова. Женщина. Открывает рот. Показывает пальцем. — Смотрите! Это же... Не оборачиваюсь. Нана Рэй не обращает внимания на простолюдинок. Иду дальше. Впереди — главная улица. Там больше народу. Там огни лавок. Там те, кто видел настоящую Нану вблизи. Монета в рукаве горячая. Жжет через шелк. Талисман? Или проклятие? Пятьдесят шагов. Пятьдесят один. На углу — пьяный торговец. Пошатываясь, пялится на меня. Протирает глаза. Снова пялится. — Нана-сама! — кричит он. — Нана-сама, это вы? (- сама; суффикс используют при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим) Не отвечаю. Прохожу мимо. Золотое кимоно шуршит. Журавли летят. — Смотрите! Это же... Это же она! Нана Рэй! Она ест персики! Ест персики? Что за бред? Я не ем. И не персики. И сезон кончился. |