Книга Семья напрокат, страница 63 – Лесана Мун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Семья напрокат»

📃 Cтраница 63

Раздались аплодисменты. Вежливые, для виду. Я улыбалась, чувствуя, как горят щёки.

— А теперь — первый танец! — герцогиня махнула рукой музыкантам.

Заиграл вальс. Северин повернулся ко мне.

— Позволите? — протянул он руку.

— С удовольствием, — положила свою ладонь в его.

Мы вышли в центр зала. Все расступились, образуя круг. Боже, они что, будут смотреть?! Конечно будут! Это же первый публичный танец новобрачных!

Северин развернул меня к себе лицом. Его левая рука легла чуть выше моей талии. Правой он по-прежнему держал мою ладонь. Я положила свободную руку ему на плечо, чувствуя под тонкой тканью фрака твёрдые мышцы.

Он притянул меня ближе. И его пальцы на моей талии скользнули чуть выше, туда, где заканчивалось кружево и начиналась голая кожа спины. Я дёрнулась от неожиданности. Его прикосновение обожгло. Буквально. Словно искра пробежала по коже.

— Простите, — прошептал он, но руку не убрал. Большой палец слегка, едва заметно провёл по позвоночнику. Вверх. Вниз. Совсем чуть-чуть.

У меня перехватило дыхание.

— Не смотрите на них, —его голос стал ниже, тише. — Смотрите на меня.

Я подняла глаза. Встретилась с его взглядом. Льдисто-голубым, но сейчас... сейчас там плясали золотые огоньки. Яркие. Горячие.

— Я не умею танцевать, — призналась я шёпотом, чувствуя, как горят щёки. — Мадам Бланш в отчаянии.

— Я знаю, — его губы чуть дрогнули. — Просто следуйте за мной.

И мы закружились.

Раз-два-три, раз-два-три.

Он вёл уверенно, крепко. Когда я сбивалась, он мягко направлял. Когда путалась в ногах — придерживал. Мы кружились по залу, и постепенно я перестала думать о шагах, о людях вокруг, о том, что могу опозориться.

Смотрела только на него. На его лицо, такое сосредоточенное. На глаза, в которых плясали золотые искорки.

— Вы прекрасно танцуете, — сказал он тихо.

— Вы лжёте, — фыркнула я. — Я наступила вам на ноги уже три раза.

— Всего три? Мне показалось, больше.

Музыка стихла. Мы остановились. Зал взорвался аплодисментами — на этот раз более искренними. Северин медленно, словно нехотя, отступил. Но его пальцы напоследок скользнули по моей спине — от лопаток до талии. Медленно. Обжигающе. Я еле сдержала дрожь.

Он поклонился. Я присела в реверансе, чувствуя, как дрожат колени.

— Вы справились, — прошептал он, отводя меня к краю зала. — Отлично справились.

— Только благодаря вам.

— Нет. Благодаря себе, — он задержал взгляд на моём лице. — Вам все по плечу, леди Иветта.

У меня перехватило дыхание. Но ответить я не успела, потому что к нам подошёл какой-то лорд.

— Герцог, позволите пригласить вашу супругу на танец?

Северин напрягся. Едва заметно, но я почувствовала.

— Разумеется, — ответил он ровно. Потом наклонился ко мне и прошептал: — Помните: три танца — только со мной. По одному — с другими. Если кто-то настаивает на повторном — отказывайте. Не стесняйтесь звать меня, если будут проблемы.

— Справлюсь сама, — заверила я. — Мы с мадам Бланш полдня тренировались осаживать наглецов.

Герцог хмыкнул.

— Не сомневаюсь. Но помните: вы не можете отказать без уважительной причины. Это будет грубым нарушением этикета.

Я кивнула, мысленно уже лихорадочно придумывая "уважительные причины".

Глава 34

Лорд оказался барон что-то там (я не расслышала фамилию). Танцевал он хорошо, но смотрел на меня слишком пристально. Задавал вопросы о моём прошлом, о графе Бауфмане, о том, как я познакомилась с герцогом. Я отвечала уклончиво, улыбаясь, но чувствовала себя на допросе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь