Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Позвольте представиться: контролёр Арчибальд Слоутер. Произнеся это, визитёр внимательно на меня посмотрел, явно чего-то ожидая. Вряд ли он предполагал, что я, взвизгнув от восторга, кинусь ему на шею. А что тогда? — Не скажу, что мне очень приятно, — вежливо, но с ощутимой прохладцей ответила я, — но письмо я получила, так что о вашем визите предупреждена. — Позволите войти? — не дождавшись приглашения, мистер Слоутер попытался протиснуться в холл, но я вовремя сориентировалась и заступила ему путь. — Пока непозволю, — я мило улыбнулась, — вы кое о чём забыли, мистер контролёр. — Ах да, — сделав вид, что только что вспомнил правила, гость виновато прижал руку с плащом к груди. — Я, сотрудник Отдала контроля и учёта Арчибальд Слоутер, гарантирую, что во время пребывания в доме мисс Ванессы Паркер не стану злоумышлять против его обитателей и буду руководствоваться исключительно Кодексом контролёров. — Вот теперь можете войти, — разрешила я, делая шаг в сторону и пропуская мистера Слоутера в холл. Войдя, он огляделся, и мне показалось, что на его лице мелькнуло не то удивление, не то разочарование, словно он увидел не то, что предполагал. Интересно, а чего он ждал от домика провинциальной ведьмы? Витражей, позолоты и наборного паркета? Так откуда бы в нашей глуши такая радость? — Из письма я поняла, что счастье принимать вас растянется на несколько дней, это так? — я решила, что все спорные вопросы лучше прояснить сразу же. — Почему-то в слове «счастье» мне послышалась ирония, — выгнув тёмную бровь, красиво контрастировавшую со светлыми волосами, заметил Слоутер. — Вам показалось, — тут же откликнулась я, — так что там по поводу нескольких дней? Поймите меня правильно, мистер Слоутер, я девушка одинокая, незамужняя, мне о репутации беспокоиться нужно. Вы же не планируете кардинально менять свою жизнь и жениться на ведьме, правильно? Было сложно понять, чего было больше во взгляде, брошенном на меня мистером Слоутером: возмущения, подозрительности или подсознательного страха почти любого мужчины перед перспективой женитьбы. — Вижу, что не планируете, — вместо него ответила я сама себе, — тогда могу предложить проживание в трактире, о скидке я с владельцем, так и быть, договорюсь. — Спасибо, конечно, — контролёр покачал головой, — но не получится. В моём предписании совершенно чётко проговаривается, что я должен проживать с вами на одной территории. — А можно о предписании поподробнее? — вкрадчиво попросила я, не реагируя на намекающие взгляды, которые гость бросал в сторону дивана. — Впервые, знаете ли, с таким сталкиваюсь. Предыдущие проверяющие обходились без каких-либо дополнительных инструкций. — Можно, — охотно ответил Слоутер и, положив плащ на подлокотник дивана, открыл стильный и явно очень дорогой кожаный портфель. Видно было,что к такому повороту разговора он был готов. Перебрав несколько папок, он вытащил одну и протянул мне. — Ознакомьтесь, мисс Паркер, — его улыбка была настолько сладкой, что сразу было ясно: ничего хорошего в предложенных мне для чтения документах нет. — А можно я тоже взгляну? Я не заметила, как в холл вышел Герхард, нацепивший ради такого дела не только очки, но и вязаную жилетку. — Позвольте вам представить моего фамильяра, Герхарда, — я почувствовала, как слегка разжались ледяные тиски, сжавшие сердце. Как бы там ни было, я не одна: кот, как и положено хорошему фамильяру, меня в обиду не даст. — Герхард, это контролёр от Отдела, мистер Арчибальд Слоутер. |