Онлайн книга «Мама в подарок»
|
— Ужас. — Она хочет убить нас, как погубила мессира! Она страшная злая ведьма. После её слов Мишель заплакал, и я прижала мальчика к себе, испуганно смотря на Эжени. — Герцог мертв? — выдохнула я одними губами. Глава 58 — Герцог мертв? — выдохнула я одними губами. — Мы не знаем, но он пропал, — нервно ответила Эжени. — Сначала его сиятельство сильно занемог и слег. Где-то с неделю назад. Герцогиня за ним сама ухаживала. А потом герцог вообще исчез. Я заходила тайком, а в спальне его нет. А госпожа Лаура всем говорит, что он уехал по делам в столицу. Но мы не видели, как герцог уезжал, и вообще никто его не видел уже неделю! — Она злая, — хныкал мальчик, вытирая кулачком слезы. — Она нас совсем не любит, зачем ты ушла? — Мне пришлось, милый, — сказала я, вздохнув и снова обратилась к Эжени: — Но барон Бафор был позавчера в замке и сказал, что слуги видели герцога. — Лаура приказала всем говорить это. Все слуги в замке её бояться. — Ясно. Значит Филипп пропал неделю назад? — Наверное, может и позже, мы не знаем точно. Герцогиня не пускала в спальню никого, когда его сиятельство болел. — Она придёт за мной, и я тоже пропаду, как и батюшка, — всхлипнул Мишель и обхватил меня рученками. — Я боюсь, мамочка! Не отдавай меня ей! Он горько заплакал, а у меня на глазах тоже навернулись слезы. Мои мысли метались в хаосе, я не понимала, что происходит. — Не отдам, Мишель, — заверила я мальчика, гладя его по голове и прижимая к себе. — Мы не знали куда нам идти, — произнесла Эжени печально. — Ты сказала, что поможешь. Потому и пришли к тебе, Дарёна. — Верно сделали. Но вы устали и совсем замёрзли. Пойдёмте я отведу вас в свою спальню. Я лихорадочно думала и понимала одно — нам нужна была помощь кого-то сильного и влиятельного, того кто не боится пойти против герцогини Лауры, и прояснить всю эту темную непонятную ситуацию с герцогом и покушением на его сына Мишеля. Имя барона Бафора появилось в моем сознании. Спустя час, едва Мишель и Эжени чуть отдохнули и согрелись, я отвела их в особняк барона Бафора. Попросила убежища для сына герцога де Моранси и помощи у барона. А затем кратко рассказала ему всё что знала. И о том, что поведали мне Мишель и Эжени чуть ранее, и о том, как вела себя Лаура по возвращению в замок и о своих подозрениях, кто виноват в исчезновении Филиппа. Барон слушал молча, не перебивал, но с каждым сказанным мной словом все больше мрачнел, а под конец моего рассказа его потемневший от негодования взглядстал просто пугающим. — Ваше сиятельство, вы пока останетесь у меня в доме. Моя жена присмотрит за вами, — обратился Бафор к Мишелю, словно он был взрослым. — У меня в доме вам нечего бояться. Скажу Рено и Альберту, чтобы охраняли вас денно и нощно, пока я не вернусь. — Спасибо вам, сударь, и вы найдете батюшку? — спросил мальчик. — Я сделаю всё для этого, даже не сомневайтесь. Немедленно пошлю гонца в гвардейский полк. Чтобы сержант и две дюжины гвардейцев прибыли сюда незамедлительно. Мы отправимся в ваш дом, ваше сиятельство, и найдем вашего отца, герцога де Моранси! Клянусь! Даже если нам придется разобрать ваш замок по камням. Я сам возглавлю поиски. Через два часа, оставив Мишеля и маленькую служанку в особняке, я отправилась с бароном Бафором и двумя ротами гвардейцев в замок де Моранси. Хотя барон пытался запретить мне ехать с ними, я не хотела ничего слушать. Мне надо было самой воочию убедиться и понять, что на самом деле происходит. |