Онлайн книга «Морское приключение в Атлантиде»
|
Планы и разговоры — Я подумал… — начал Кал’Тар, когда они присели на плавучие каменные кресла. — Вы могли бы открыть ещё одну мастерскую. Прямо у дворца Совета. Я готов оплатить помещение. Не как инвестицию. А как… союз. Я хочу, чтобы вы стали официальным ювелиром моего дома. — И что это мне даст? — Доступ к заказам, к дворцовым поставкам кристаллов, и — возможно — защиту. Вас начинают замечать. Не всем это по вкусу. Марий’на долго молчала, потом кивнула: — Уговорил. Но в витрине будет моя брошь-звёздочка. Никаких компромиссов. Пусть привыкают к Земле. Глава 28 Глава 28 Кристаллы и зубки зависти Марий’на вышла из Старых Садов в неожиданно приподнятом настроении. Впервые с момента своего пробуждения в Атлантиде она ощутила, что не просто вписывается в этот чужой мир — она укоренилась. Пускай и с иронией, пускай со скрипом, но… у неё получилось. Однако, как она успела усвоить: если всё идёт слишком хорошо, значит, за следующим поворотом уже затаился кристалл с сюрпризом. На следующее утро мастерская встречала её легким волнением. Ир’Рал выглядел чересчур бодрым, а Зал’Ина — молодая подмастерья, недавно нанятая через совет ремесел, — стояла с глазами размером с жемчужины. — Госпожа! Вы не поверите! — зашептала девушка. — У вас… в холле… — Поджигатель? — Хуже… критик с Водного Гонга. Марий’на поморщилась. Гонг был местной версией злобных обзоров с земных модных журналов. Он выходил ежемесячно и носил многозначительное название: «Кому звонит раковина?». Если раковина звонила в твою честь — ты либо гений, либо провал века. Среднего не бывает. У входа в мастерскую, обмахиваясь веером из хрустальных плавников, стояла женщина с заострёнными скулами, тонкой шейкой и волосами цвета мокрого мха. На вид лет (или ракушек?) сорок… а глазам — тысяча. — Прекрасная утренняя прохлада вам, мастерица Марий’на, — протянула она с тоном змеи, нашедшей чай. — Я — Доре’Салия, обозревательница моды и эстетики. Говорят, вы претендуете на участие в Великой Ярмарке Ювелиров. — Говорят, я ещё и завариваю чай по-земному. Хотите попробовать? Женщина хмыкнула. — Я пришла осмотреть ваши работы. Говорят, у вас… стиль. Новый. С намёком на дикость. — Дикость — моя визитная карточка. — Марий’на подошла к витрине и жестом указала на брошь-звёздочку. — Вдохновение — инопланетное. Буквально. Доре’Салия ходила по мастерской, принюхивалась, осматривала экспозиции. В какой-то момент закатила глаза — театрально, будто её ударили струёй безвкусной лаванды. — Эта композиция из лунных чешуек и красного опала… она же… она же… — Эксперимент, — спокойно сказала Марий’на. — Как и ваша прическа. Ир’Рал подавился смешком. Доре’Салия фыркнула, достала перо с ракушкой и что-то записала. — Ммм… вы, безусловно, привлечёте внимание. Вопрос — какого рода. Желаю вам… самобытности. — И вамне утонуть в собственных предвзятостях. После грозы — заготовки Когда критик испарилась, словно невод в полдень, мастерская будто вздохнула. Даже витражи будто стали ярче. — Госпожа, — шепнул Ир’Рал. — Моя двоюродная тётка работает в типографии Гонга. Говорит, вас поместят в колонку «Тенденции месяца». — Главное, чтобы не в некрологи. Но расслабляться было рано. Через пять дней — конкурс. А у неё пока только идея. Марий’на позвала Зал’Ину и Ир’Рала, показала им эскизы, и вместе они начали отбирать материалы. Она решила пойти на риск: сочетание земной эстетики и подводной символики. Центральный элемент — брошь «Течение времени», в которой морская раковина будет распускаться лепестками опала и кристаллов, отражающих движение воды в замедленном виде. Эффект должен был быть гипнотический. |