Онлайн книга «Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки»
|
— Тогда сейчас будет… каша? — я оглядела кухню. — Если найду хоть что-то, что можно назвать кашей. В шкафу нашлась крупа — старая, но не испорченная. Я поставила горшок на печь, добавила воды, щепотку соли. Запах был бедный, но настоящий. Быт начинается с простого: чтобы было чем жить. Пока каша варилась, я смешивала сборы, делала маленькие пакетики из старой бумаги, подписывала — аккуратно, чтобы самой не перепутать. Руки двигались быстро, привычно. В этот момент я почти забывала, что я — “опальная”. Я была аптекарем. В дверь постучали. Я вздрогнула. — Кто? — крикнула я, вытирая руки о юбку. — Пристав, — ответили снаружи. Слишком рано. Я посмотрела в окно. Небо уже начинало темнеть — зимний день короткий. Гренн стоял на крыльце и улыбался так, будто пришёл за своей любимой игрушкой. — Не открывай, — шепнул мальчик и вцепился мне в рукав. — Я открою, — сказала я тихо. — Но ты — наверх. Сейчас. Он замотал головой, но я наклонилась и строго сказала: — Спрячься. И молчи. Он сорвался с места, как тень, и исчез на лестнице. Я открыла дверь. — Миледи, — Гренн вошёл, не дожидаясь приглашения. — Закат близко. Деньги? Я протянула ему ладонь. В ней было… три кроны и горсть медяков — всё, что мне дали на рынке “на сдачу” за помощь. Крохи. Смешно. — Это аванс, — сказала я. — И доказательство, что я могу зарабатывать. Дайте мне неделю. Гренн посмотрел на монеты, будто на оскорбление. — Неделю? — он рассмеялся. — Вы думаете, канцелярия ждёт, пока вы будете играть в лавочку? — Я не играю, — сказала я. — Я лечу. Люди болеют. “Белый мороз” — не шутка. Если вы опечатаете аптеку, куда они пойдут? — К гильдейским, — спокойно ответил он. — К тем, от чьего “официального” варева они мрут? — я сделала шаг ближе. — Вы знаете, что происходит на рынке? Гренн чуть прищурился. — Миледи, осторожней с обвинениями.Гильдия — не ваш бывший муж. Её печати куда больней. — А мои люди? — спросила я резко. — Мой город? Я теперь здесь. И я не хочу, чтобы он умер изнутри, пока вы считаете медяки. Гренн помолчал. Я видела, как в нём борются два чувства: желание поставить меня на место и желание… не выглядеть полным идиотом, если вдруг правда начнёт пахнуть. — Неделя — нет, — сказал он наконец. — Три дня. — Три дня — и что? — И вы приносите хотя бы половину суммы, — Гренн улыбнулся. — Или я ставлю печать. — Три дня, — повторила я, как будто проверяла дозировку. — Хорошо. Но сегодня вы ничего не опечатываете. — Сегодня я могу опечатать прямо сейчас, — мягко напомнил он. — Можете, — согласилась я. — Но тогда завтра на рынке будет не один Тарн, а десять. И кто-нибудь спросит, почему пристав закрыл единственную аптеку, где помогают. — Тарн? — Гренн поднял бровь. — Вы уже знакомы с Тарном? Я внутренне выругалась. Слишком много сказала. — Случайно, — сказала я ровно. — Он кашлял белым паром. Я дала согревающий настой. Ему стало легче. — Миледи, — Гренн вздохнул. — Вы либо глупая, либо смелая. А чаще это одно и то же. — Тогда считайте меня глупой, — сказала я. — И дайте мне три дня. Он посмотрел на меня долго. Потом вдруг сделал шаг в сторону лестницы. — А кто у вас наверху? — спросил он лениво, будто просто интересовался. У меня сердце ударило где-то в горле. — Никого. — Странно, — Гренн поднял голову. — Мне показалось, кто-то бежал. Дети, наверное? Или… мыши? |