
Онлайн книга «Один мир на двоих»
![]() Она даже расстроилась, когда машина остановилась возле ее дома. Алессандро расстегнул свой ремень безопасности, затем — ее, и прикрыл ей рот, когда она хотела что-то сказать, своим поцелуем. Никаких слов, только действие… Его язык, раздвинув ее губы, проник в рот, стал ласкать нежное нёбо, пока она, не выдержав, порывисто обхватила руками его шею. И снова замерла, когда его рука, скользнув в декольте платья, обхватила ее упругую грудь. Его большой палец нежно погладил чувственный сосок, и Лили тихо застонала от сладкого напряжения, возникшего внутри. На секунду она замерла, но разум ее возобладал, и она попыталась освободиться из рук Алессандро. Удивление и облегчение смешались вместе, когда он медленно отодвинулся от нее. Глаза его были непроницаемо черными, и выражение лица было трудно понять. Лили, упершись ладонью в его грудь, еще больше отстранилась от него. — Мне надо… идти. — Схватив свою вечернюю сумочку и не видя перед собой ничего, Лили нащупала ручку дверцы. — Спасибо, — с трудом выговорила она, открыв дверцу и выскользнув наружу. — Спокойной ночи. — Не пойму, что происходит с тем парнем за пятым столиком? Лили, оторвавшись от работы, встретила отчаянный взгляд Ханны: — Что-то не так? — Он отправил назад заказ, пожаловавшись, что креветки пережарены. Джиованни сам готовил креветки, и они были идеальными. — Я приготовлю ему другое блюдо. — И Лили быстро приготовила его, передав затем Ханне. Та вскоре вернулась: — Сказал, что в салате слишком много заправки. Лили недоуменно взглянула на него: — Ты шутишь? — Нисколько. Он что-то задумал, клянусь! — Хорошо. На этот раз заправку подай отдельно, чтобы он сам мог себе добавить сколько хочет. Через пять минут Ханна вернулась и подняла большой палец в победном жесте, забирая следующий заказ. «Слава богу!..» Лили не собиралась праздновать победу так скоро, и Привереда, как она теперь называла его, вернул свое второе блюдо, на этот раз с жалобой на то, что в феттуччини [11] очень много соуса. Лили сдержала крепкое словцо и подготовила другую тарелку. Но она тоже была возвращена через несколько минут со словами: «Недостаточно соуса». Ему было подано новое блюдо, на этот раз соус был сервирован отдельно. Ханна вернулась хмурая, и Лили всплеснула руками: — Что теперь? — Он сказал, что соус слишком кислый. — Ханна выразительно закатила глаза. Это был фирменный соус Джиованни, которым все всегда восторгались. Итак, клиент просто хочет скандала. — Если ты думаешь, что хуже не будет, то ты ошибаешься. В ресторан только что пришел Алессандро дель Марко. — Пообедать? — Он разговаривает с Джиорджио. Почему у Лили возникло ощущение, что оставшаяся часть вечера станет еще более напряженной? — Предложи этому парню другой соус. Ханна глубоко вдохнула, затем выдохнула: — Я предложу ему маринара [12] . Если он отвергнет и его, то я нечаянно опрокину тарелку ему на колени. — О, пожалуйста, — очень тихо сказала Лили. — Доставь мне это удовольствие. Через несколько минут Ханна вернулась: — Он согласился на феттуччини маринара. Лили бросила на нее взгляд, который говорил больше, чем любые слова. — Правда? — Она взяла соус и налила в соусницу. — Отнеси это мистеру Привереде с наилучшими пожеланиями от шеф-повара. И улыбайся. — Если смогу. — Ханна взмахнула рукой. Лили едва сдержала смех, когда Ханна выплыла из кухни. Но скоро она позабыла о смехе, когда Ханна вернулась с тарелкой и соусницей в руке. — Клянусь, я… — Лили едва подавила в себе вспыхнувший гнев. — Спокойно, милая. Он хочет видеть шеф-повара. Лили расправила плечи: — Прямо сейчас? — Она взяла новое блюдо, добавила туда пасту, соус и вскинула голову. — Тебе не надо идти… — взволнованно произнесла Ханна, когда Лили направилась к двери. — Пятый столик, говоришь? — спросила Лили, оглянувшись через плечо. «Улыбнись, — мысленно приказала она себе. — Веди себя любезно». С улыбкой, грациозной походкой она выплыла из кухни, бросив всего лишь взгляд в ту сторону, где сидел Алессандро, пока не увидела, кто сидел за пятым столиком. Джеймс! Вся ее любезность мгновенно улетучилась. — Виопа sera, — произнесла Лили с такой ледяной вежливостью, что содержимое его бокала, казалось, сейчас превратится в лед. — Вы жаловались по поводу еды? Он бросил на нее высокомерный взгляд: — Да. Я возвращал первое блюдо несколько раз и не очень доволен феттуччини. — Понимаю вас, сэр. Официантка передала мне ваши замечания. — Лили протянула ему тарелку с идеально разложенными на ней спагетти. — Свежая порция маринара специально приготовлена для вас, сэр, с пожеланием приятного аппетита от администрации. — Она поставила тарелку на стол очень близко к краю и, отнимая руку, как бы невзначай задела ее — и содержимое оказалось на коленях Джеймса. — О боже! — воскликнула Лили с притворным ужасом. — Простите! — Она схватила салфетку со стола и подняла ложку. — Пожалуйста, позвольте мне вытереть это. — Прочь от меня! — заорал Джеймс и выругался. — Примите мои искренние извинения, — вежливо произнесла она. — Метрдотель! Джиорджио, добрая душа, сразу оценил ситуацию и немедленно выразил свое беспокойство: — Несчастный случай, сэр. Вам, конечно, выплатят компенсацию за чистку одежды. — Это было сделано намеренно! Ее надо уволить! — Полагаю, вам следует уйти, — с угрожающим спокойствием прозвучал знакомый голос, и Лили увидела, как побледнело лицо Джеймса, когда он понял, кто стоит перед ним. — Ты!.. — Джеймс пришел в ярость. — Какого черта ты здесь делаешь? Алессандро выразительно приподнял бровь: — У вас есть выбор: либо самому, по доброй воле тихо убраться, либо вас выведут отсюда. Одна минута на размышление. — Ты не имеешь права… Лицо Алессандро стало жестким, превратившись в ироничную маску. — Вы мешаете клиентам ресторана, которым я владею. Вы хотите, чтобы я вызвал полицию и вас задержали? Осталось двадцать пять секунд… |