Книга Клуб мертвых, страница 119 – Шарлин Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Клуб мертвых»

📃 Cтраница 119

– Она перевертыш, не оборотень, – немедленно ответил Алсид, подтверждая мои подозрения. Я начинала полагать, что Алсид, несмотря на слова о готовности прервать династию оборотней Герво, не будет счастлив ни с кем, кроме другого оборотня. Я вздохнула, постаравшись сделать это потише. В конце концов, я могла ошибиться.

– Оставим Дебби, – сказала я, махнув рукой, чтобы показать, как сильно я не хочу говорить о ней. – Кто-то убил Джерри Фалкона и запихнул его в твою кладовку. Это доставило нам куда больше проблем, чем исходная задача, которая заключалась в поисках Билла. Кто мог пойти на подобное? Для этого нужно быть совершенно безжалостным.

– Или безжалостно глупым, – ровно сказал Алсид.

– Я знаю, что Билл этого не делал, потому что его держали в плену. И готова поклясться, что Эрик говорил правду, когда говорил, что тоже ни при чем. – Я заколебалась; мне не хотелось снова вспоминать о ней. – Но что насчет Дебби? Она… – я остановила себя прежде, чем сказала «та еще сука». Только Алсид мог называть ее так. – Она разозлилась, подумав, что у тебя кто-то появился, – осторожно сформулировала я. – Может, она запихнула Джерри Фалкона в твою кладовку, чтобы доставить тебе проблемы?

– Дебби мстительная и действительно может доставить проблемы, но она никогда никого не убивала, – сказал Алсид. – В ней нет… стержня, готовности убивать.

А во мне, значит, есть.

Алсид, очевидно, заметил на моем лице сомнение.

– Эй, я же оборотень, – сказал он, пожимая плечами. – Я бы смог убить, если бы потребовалось. Особенно при нужной фазе луны.

– Значит, существует вероятность, что это по непонятной причине сделал кто-то из стаи? И решил подставить тебя? – Вполне возможный сценарий.

– Мне так не кажется. Другой оборотень… тело выглядело бы иначе, – сказал Алсид, пытаясь пощадить мои чувства. Он имел в виду, что оборотень разорвал бы тело на клочки. – И я, скорее всего, почуял бы другого оборотня. Хотя я особенно не принюхивался.

Других идей у нас так и не появилось, хотя, если бы я записала этот разговор на пленку и переслушала позднее, я бы довольно легко предложила еще пару вариантов.

Алсид сказал, что ему нужно возвращаться в Шривпорт, и я убрала ноги с его колен, позволяя ему подняться. Он встал, но тут же опустился на одно колено у подлокотника дивана, чтобы попрощаться со мной. Я говорила вежливые слова: как я благодарна за возможность остановиться у него, как рада я была познакомиться с его сестрой, как весело было прятать труп вместе с ним. Нет, последнего я вслух не сказала, но мысль в голове мелькнула. Бабушка воспитала меня вежливым человеком.

– Я рад, что встретил тебя, – сказал он. Он был ко мне ближе, чем я думала, и на прощание он коснулся губами моих губ. Но после легкого касания, против которого я не возражала, он захотел более основательного «прощания». Его губы были теплыми, язык почти горячим. Он чуть повернул голову, чтобы нам стало удобнее, и поцеловал меня снова. Правая рука зависла над моим бедром – Алсид пытался понять, куда опустить ее, чтобы не сделать мне больно. В конце концов он накрыл ею мою левую руку. Черт, это было здорово. Но хорошо себя чувствовали только губы и промежность – все остальное болело. Его рука осторожно, вопросительно поднялась выше. Он тронул мою грудь, и я резко зашипела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь