Онлайн книга «Клуб мертвых»
|
В момент, когда я нажала на кнопку, из-за угла вышел мужчина. Он остановился возле дверей лифта – возможно, родственник старой миссис Осбург или один из сенаторов, которому пришлось прилететь в Джексон. Кем бы он ни был, для своих шестидесяти он выглядел неплохо и был достаточно хорошо воспитан, чтобы чувствовать необходимость в светской беседе. – Сегодня очень холодно, правда? – Да, но вчера было холоднее. – Я смотрела на закрытые двери, желая, чтобы они открылись и он убрался отсюда. – Вы недавно переехали? Чужая вежливость еще никогда не раздражала меня так сильно. – Я здесь в гостях, – сказала я ледяным тоном, который должен был отбить желание продолжать разговор. – Ух ты, – весело ответил он. – У кого? К счастью, лифт выбрал именно этот момент, чтобы прибыть. Его двери открылись, спасая слишком разговорчивого мужчину от моего желания свернуть ему шею. Он взмахнул рукой, пропуская меня вперед, но я отступила на шаг со словами: – Боже мой, я забыла ключи, – и отвернулась, не удостоив его даже взглядом. Я подошла к двери в соседнюю с Алсидом квартиру, которая, по его словам, пустовала, и принялась стучать. Я услышала, как за моей спиной закрылись двери лифта, и с облегчением выдохнула. Когда я подумала, что мистер Болтун должен был успеть добраться до машины и выехать из гаража – если только ему не захотелось поболтать с охранником на выезде, – я снова вызвала лифт. Была суббота, и мы не могли предсказать, как люди станут себя вести. По словам Алсида, многие квартиры в здании были куплены в качестве инвестиции и сдавались законодателям, которые по большей части разъехались перед праздниками. Постоянные обитатели, однако, должны были двигаться по непривычному расписанию – из-за выходных и того, что до Рождества осталось всего две недели. Когда скрипучая кабина вернулась на пятый этаж, в ней никого не было. Я бросилась к квартире Алсида, дважды постучала в дверь и вернулась к лифту, чтобы придержать его. Неся тело ногами вперед, Алсид выбрался из квартиры. Он двигался так быстро, как только мог человек, несущий на плече окоченевшее тело. В этот момент мы были наиболее уязвимы. Сверток Алсида не напоминал ничего, кроме тела, завернутого в занавеску для ванной. Пластик сдерживал запах, но в небольшом пространстве он все еще был заметен. Мы успешно спустились вначале на один этаж, затем – на другой. К третьему этажу наши нервы сдали. Мы остановили лифт, и, к нашему облегчению, двери открылись в пустой коридор. Я метнулась вперед, открыла для Алсида дверь, ведущую на лестницу, и зашагала вниз впереди него, пока мы не остановились возле двери в гараж. Я прилипла к стеклянному окошку. – Ох, – сказала я, вскинув руку. Женщина средних лет и девочка-подросток выгружали покупки из багажника своей «Тойоты», о чем-то горячо споря. Девочку пригласили на ночную вечеринку. «Нет», – сказала ее мать. Она должна пойти, все ее друзья пойдут. «Нет», – сказала ее мать. «Но, мама, все прочие мамы разрешают идти». «Нет», – сказала ее мать. – Только не поднимайтесь по лестнице, – прошептала я. Спор продолжался, пока они не вошли в лифт. Я четко услышала, как девочка прервала поток жалоб, чтобы сказать: «Фу, здесь чем-то воняет», прежде чем двери закрылись. – Что случилось? – прошептал Алсид. |