Книга Чай для господина Ли, страница 73 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 73

— Но это значит, что в доме больше нет Хозяйки. Официально.

— И?

— И это место вакантно. Тебе придется принять ключи от Внутреннего Двора. Не де-факто, а де-юре. Управлять слугами, бюджетом поместья, приемами.

Я застонала.

— Я ненавижу бытовуху. Я хочу строить заводы и придумывать рецепты!

— У тебя будет штат помощников. Но титул ты должна принять. Иначе поползут слухи, что я держу жену в черном теле.

Он достал из шкатулки связку тяжелых бронзовых ключей.

— Вэй Сяо Нин, ты принимаешь власть над этим домом?

Я взвесила ключи в руке. Они были холодными и тяжелыми. Власть — это всегда тяжесть.

— Принимаю. Но с условием. Я переделаю кухню. И уволю половину бездельников.

— Хоть всех, — улыбнулся он. — Это теперь твое царство.

Вечером того же дня, когда мы праздновали мое вступление в должность, скромным ужином на двоих, ворота поместья сотряс громкий стук.

Не стук просителя, стук власти.

Мо Тин вошел в столовую, бледный как полотно.

— Хозяин... Там... Там Императорский Гонец.

Мы с Ли Цзы Фаном переглянулись. Императорский Гонец? Обычно они приносят либо указы о казни, либо о войне.

— Пригласи его сюда, — голос мужа был твердым, но я видела, как напряглись егоплечи.

Гонец вошел. Он был одет в желтое — цвет Императора. В руках он держал свиток в лаковом футляре с драконом.

Мы упали на колени.

— Слушайте волю Сына Неба! — провозгласил гонец высоким голосом.

«Мы, Император Поднебесной, прослышали о чудесном спасении Клана Ли и о напитке, что способен даровать жизнь и смерть. История о "Пурпурном Драконе" и "Жемчужине" достигла Запретного Города.

Наш покойный Цензор Лю Вэй в своем последнем (незаконченном) докладе писал о вкусе, "возвращающем молодость".

Мы желаем убедиться в этом лично.

Повелеваем: Главе Клана Ли и его супруге явиться на Большое Чайное Состязание, что состоится через месяц в столице Империи. Вы должны представить свои лучшие чаи. Если ваш "Пурпурный Дракон" действительно так хорош, как говорят, вы станете Первыми Поставщиками Двора. Если же это обман... ваш род будет стерт из хроник».

Гонец свернул свиток.

— Примите указ.

Ли Цзы Фан принял футляр двумя руками, подняв его над головой.

— Мы повинуемся воле Сына Неба.

Когда гонец ушел, оставив нас в звенящей тишине, я села прямо на пол.

— Состязание, — прошептала я. — Через месяц, в столице Империи.

— Это шанс, — сказал Ли Цзы Фан. — Шанс стать легендой.

— Или умереть, — добавила я. — «Стерт из хроник». Он не шутит.

— У нас есть «Пурпурный Дракон», — уверенно сказал муж. — И у нас есть ты. Ты победила Цензора, победила Клан Ван, победила мою мать. Ты справишься и с Императором.

— Но «Пурпурный Дракон» капризен! — я вскочила. — Мне нужно больше урожая! Мне нужно стабилизировать вкус! И мне нужна вода! Я не смогу привезти «Живую Воду» в столицу, она испортится за неделю пути!

— Значит, мы придумаем способ, — он взял меня за плечи. — Мы всегда придумываем.

Я посмотрела на него. В его глазах горел азарт. Он больше не боялся, мой муж верил в меня так сильно, что мне стало стыдно за свой страх.

— Ты прав, — я выдохнула. — У нас есть месяц. Мы перевернем этот мир.

— Сяо Лань справится с лавками здесь, — начал планировать он. — Ван Юй поможет с логистикой до столицы. Мы возьмем с собой лучшие кусты в кадках.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь