Онлайн книга «Бессовестно прекрасная 1»
|
— Лилиан, милая, мое сердце никто не затронул, — сухо отозвалась Белла. — Почему же ты покраснела и смутилась? — возразила младшая мисс Харрис. — Ты просто не хочешь поделиться со мной. Ну как знаешь! Надеюсь, что этим молодым человеком является не сэр Кристофер Менфес. — Почему же? — не сдержала удивления Белла. — Потому что этот джентльмен давно и надежно обручен с некой мисс Кейси Милори, которая проживает в трех днях пути от Сент-Эдмундса, — невозмутимо отрапортовала Лилиан. — После завершения академии магиисэр Менфес и мисс Милори планируют заключить брак. Ещё надеюсь, что это не сэр Джереми Дарлин. Лилиан не сдержалась и сощурилась, впившись в сестру внимательным острым взглядом, ведь она уже выпытала у горничной Мелли, что Белла вчера вернулась домой в экипаже Дарлинов, причем волосы её были распущены, а лицо старшая мисс Харрис от Мелли старательно прятала. * * * Белле удалось сохранить самообладание лишь благодаря опыту, приобретенному в госпитале, когда приходилось «держать лицо» перед паникующими родственниками пациентов. — А что не так с Джереми Дарлином? Старшая мисс Харрис гордилась собой, потому что голос прозвучал сухо и равнодушно. Девушка заметила, как Лилиан смотрит на нее. Слишком внимательно. И этот взгляд ей не понравился. Неужели Лиля видела её вчера после возвращения из «Рога изобилия»? Она помнила, как выглядела, ведь долго рассматривала себя в напольном зеркале. И ей не хотелось бы, чтобы младшая сестра, слишком легкомысленная, на её взгляд, видела её такой — растерянной, растрепанной, с опухшими от поцелуев губами. — Сэр Дарлин пока не сделал предложение мисс Аристон, но в Сент-Эдмундсе со дня на день все ждут этого события, — медленно ответила Лиля. — Ты хочешь, чтобы тебя называли разлучницей? Белла промолчала, вопросительно вскинула бровь, сердце же предательски дрогнуло и забилось рвано, толчками. — Вряд ли, — ответила за сестру Лилиан и добавила: — Тем более подходящих холостых джентльменов в графстве немало, зачем тебе разбивать пару? — Да, я помню. Тридцать три? — пробормотала Белла усмехнувшись. — Без сэра Менфиса и сэра Дарлина тридцать один, — осторожно поправила сестру Лилиан. — По-моему, я просила не совать свой нос, куда не следует, — холодно проронила Белла. Натолкнувшись на ее колючий взгляд, младшая мисс Харрис поднялась и направилась к двери. — Пойду, пожалуй. Узнаю, принесли ли еще корзины. — Какие еще корзины? — С цветами. «Для самой прекрасной девушки Сент-Эдмундса». «Самой очаровательной леди Рейдалии!». «Самой восхитительной целительнице графства Вуффолк!» Белла с трудом удержала челюсть на месте. Открыла рот и… закрыла. Цветы ей приносили раз в год — на день рождения. Корзину от братьев Дарлин, полную маргариток или тюльпанов, символизирующих радость, верность, невинностьи настоящую дружбу. — Курьеры приносят корзины с самого утра. Уже весь дом ими заставлен. Тетя Мэри в восторге! Белле вдруг невыносимо захотелось узнать, есть ли корзина от Джереми Дарлина, и с какими цветами. Но девушка удержалась от вопроса, так как решила не вызывать у Лилиан Харрис лишних подозрений. Иначе сестра, как бульдожек, вцепится в новую информацию и не успокоится, пока все не узнает. В конце концов, вскоре она сама изучит все присланные визитки. |