Онлайн книга «Гадина Петровна»
|
Поздним вечером к главным дворцовым воротам подкатил тарантас, больше похожий на старую крытую телегу, чем на экипаж. С козел единственной запряженной лошадки спустился высокий мужчина, выглядевший как лихойчеловек с большой дороги: — Кто? — выкрикнул стражник у ворот. Ровена выбралась из телеги: лучшей точки отсчета не придумаешь. Уж в этом ей точно повезло. Она обошла Дефорта, и предваряя лишние вопросы, протянула стражникам печать. Глава 28. Что делать, и кто виноват Капитан смотрел на королеву и думал, как сильно ошибся, возомнив в какой-то момент, что понял эту удивительную женщину хоть на каплю. Каким же складом ума и характера нужно обладать, чтобы догадаться умертвить себя кинжалом ради спасения девочки? Придумать план с вовлечением влюбленного Эдмара, толкнуть его на убийство, разыграть перед бедолагой целое театральное представление! Теофиль уже послал с голубем письмо с распоряжением Грыру и был отправлен спать. В почтовой башенке Дефорт и Ровена сидели вдвоем, распивая кофе, и размышляя о том, какие меры должно принять, чтобы арестовать злоумышленницу с поличным и избежать пострадавших. — Ну скажи, капитан, если б я тебя попросила, убил бы меня? — задала ему вопрос Ровена. — Конечно, нет, — ответил он. — Вот я так и думала. Хотя ты единственный, кто знает, что у меня есть запасная жизнь. Была, — поправила она себя. — Вот кого мне в таком случае нужно было просить о помощи? Выкрутилась, как смогла. — А ты не задумалась ни на секунду, что план был выстроен изначально на непроверенной информации? — Какой? — Какой! Представь, что тебя обманули, старуха что-то напутала, воскрешения не случилось и бам! Запасных жизней больше нет! Девочка ослеплена, ты насовсем мертва, Эдмар казнен за убийство королевской персоны. — Ну, у всех планов бывают риски, — пожала плечами королева. — Но все же получилось, и теперь мы спасем Софи, поймаем преступницу, а твой протеже никогда не узнает, что стал убийцей королевы. Будет жить поживать, да добра наживать. — Исключительное везение! — с укором произнес капитан, и стал размышлять вслух. — Я вот думаю, как же нам ее не спугнуть. Наверняка, она где-то приготовила себе местечко для наблюдения за центральной частью парка, чтобы заранее туда прийти и выждать подходящий момент. Если мы разведем там суету, начнем обыск, или расставим стражников, это сразу ее насторожит. — А если сказать Шварцу, чтобы обыскали весь дворец? И нашли эту равикову кислоту? — Да там ее достаточно вот с этот кофейник, даже меньше, — Дефорт махнул на чайничек из которого они наливали себе в чашки напиток. — Все склянки пересмотреть невозможно. При этом избавиться от нее также можно мгновенно. — Ну да. — Полагаю, что следует обставитьвсе близко к тому, как это было в прошлый раз. Потому что мы не знаем точно ее мотивов. Вот только тебе идти завтра в парк я запрещаю. Слишком велик риск для оставшейся жизни. — А что это ты мне запрещаешь, — возмутилась королева. — Да ты сам себе противоречишь! Может быть, этой маньячке принципиально важно, чтобы все произошло в моем присутствии. Поэтому все делаем, как тогда. Только бдительно. — Понимаешь, ведь может сдаться, что ей все равно, кого обливать кислотой. — Дефорт был недоволен. — Мало ли безумиц на свете. У вас, женщин, разве разберешь, что там в головах происходит? Эх, ладно. Что тут думать. Кое-какие мыслишки у меня есть. |