Онлайн книга «Попаданка. Жена по приказу императора»
|
Метка на моём запястье вспыхнула так ярко, что на секунду осветила стены золотым светом. Я невольно стиснула зубы. Боль была не резкой, но глубокой, словно знак пытался предупредить не только меня, но и всё вокруг. Император стоял чуть впереди, между мной и входом в комнату. Его фигура в полумраке казалась почти неподвижной, но я уже знала: это та неподвижность, за которой скрывается готовность ударить быстрее любого противника. Морв шагнул в сторону, освобождая пространство. — Четверо, — тихо сказал он. Из темноты коридора действительно вышли ещё трое. Все в одинаковых серых плащах и масках без выражения. На груди каждого — знак пепельного круга. Охотники Пепла. Теперь я увидела их не во сне. И это было хуже. Потому что в реальности они двигались слишком спокойно. Без суеты. Без лишних жестов. Так ходят люди, которые уже уверены в исходе схватки. — Интересно, — тихо сказал император, — как вы прошли через мою стражу. Человек впереди слегка наклонил голову. — Люди умирают быстрее, чем успевают позвать на помощь. Голос был низким, глухим, будто проходил через металл маски. Морв тихо выдохнул. — Я убью тебя первым. Охотник даже не повернул голову в его сторону. — Ты попробуешь. В его руке появился длинный узкий клинок. Не меч. Что-то более тонкое и странное. Металл был почти чёрным, и на лезвии едва заметно светились тонкие символы. Я почувствовала, как внутри снова начинает подниматься тепло. Метка отзывалась на их присутствие. Император чуть повернул голову. — Не вмешивайся, — тихо сказал он мне. — Они пришли за мной. — Именно поэтому. — Вы не понимаете… — Я понимаю достаточно. Его голос был холодным, но в нём не было сомнения. Тем временем человек в маске сделал ещё шаг. — Отдай её. Император даже не улыбнулся. — Попробуй забрать. Тишина длилась всего мгновение. Потом всё произошло одновременно. Один из людей Морва метнулся вперёд быстрее, чем я успела моргнуть. Его клинок блеснул в воздухе. Но охотники двигались так, будто ожидали этого. Один из них резко шагнул в сторону, другой поднял руку — и в воздухе вспыхнул серый знак. Я почувствовала, как давление магии ударило по комнате. Не огонь. Не свет. Что-то холодное. Будто сама тень стала тяжелее. Клинок человека Морва встретился с чёрным лезвием охотника. Раздался резкий металлический звук. Искры не полетели — вместо них по воздуху прошла странная серая волна. Император двигался уже в следующий момент. Я даже не успела понять, когда он вытащил свой меч. Его удар был быстрым, точным и жестоким. Он не проверял противника — он сразу пытался убить. Охотник едва успел отразить удар, но даже так его отбросило на шаг назад. — Значит, ты сам пришёл, — тихо сказал человек в маске. — Я не люблю, когда в моём дворце режут моих людей, — ответил император. Селена стояла рядом со мной, напряжённая, как натянутая струна. — Они не будут драться честно, — прошептала она. — Я уже догадалась. Морв бросился вперёд вместе со своей женщиной-разведчиком. Коридор архива наполнился резкими движениями, звоном металла и короткими, сдержанными ударами. Но охотники дрались иначе. Они почти не разговаривали. Не кричали. Не тратили силы на лишние движения. Каждый их удар был рассчитан. Каждый шаг — точен. Я вдруг поняла, что они вообще не смотрят на остальных. |