Онлайн книга «Дом Зверя»
|
– Какие интересные соседи у твоего Дэна, – заметила Нора. Они продолжили свой путь по темному переулку до самого конца, откуда шла тропинка к зеленому домику с затянутым сеткой крыльцом. – Видимо, это он, – сказала Нора. Сердце Тайлер забилось сильнее. – Я не вижу машину. – Может, он еще на работе. Они прошли по тропинке к дому. Следом за Норой Тайлер поднялась на крыльцо. Нора постучала в дверь, потом открыла ее. На крыльце были только закрепленные к потолку качели. Тайлер это показалось странным. По ее воспоминаниям, в подобных домах, где она проводила каникулы с родителями, на крыльце непременно хранилось множество всякой всячины: удочки с ящиком для снастей и ведром для наживки, рыболовные сети, старая керосиновая лампа, холодильник, до отказа набитый газировкой и пивом, дождевики и полотенца на крючках вдоль стен. Здесь же ничего не было. – Звонка нет, – прошептала Нора. – Я предоставлю тебе возможность постучать самой. – Она отошла от двери и села на качели. Цепи, на которых они висели, заскрипели, когда она оттолкнулась от пола. Тайлер негромко постучала, подождала, постучала громче. – Кажется, его нет дома. – Сейчас всего половина пятого, – заметила с качелей Нора. Тайлер прижала ладони к стеклянной панели в двери и заглянула внутрь, но смогла разглядеть только кухню. – Может, Кукла Барби дала нам неправильный адрес? – предположила она. – Сомневаюсь. Она показалась мне слегка чокнутой, но точно не тупой. – Значит, никого нет дома. – Подождем или зайдем как-нибудь в другой раз? Тайлер пожала плечами. Она была разочарована, но одновременно ощущала и облегчение. Ее желание увидеться с Дэном мешалось с тревогой, и она была почти рада тому, что у них ничего не вышло. – Ожидание может выйти долгим, – сказала она. – У полицейских бывает странное расписание. Например, у него могла только начаться смена. – Значит, ты предлагаешь уехать? – Мы же не хотим, чтобы ты пропустила «счастливый час»? – Я вполне готова подождать. – Нет, поехали обратно. Они спустились с крыльца и вернулись на грунтовую дорогу. – Может, – сказала Нора, – нам стоит проверить телефонную книгу, когда мы вернемся в мотель. Убедиться в том, что у нас верный адрес. Ты можешь ему даже позвонить. Конечно, если ты не задумала устроить ему сюрприз. – Да, хорошая мысль. – Позвонить будет куда проще, не так тревожно. Так, по крайней мере, она сразу поймет, в каком он настроении. И, как бы там ни было, они могут договориться о встрече. Даже если он женат или обручен, или не хотел возвращаться к их былым отношениям, ей все равно хотелось бы снова с ним увидеться. – Э-ге-гей! – окликнул их мужской голос. В шезлонге на крыше необычно разрисованного автобуса сидел седобородый старик в потрепанной соломенной шляпе, гавайской рубашке и клетчатых шортах. В качестве приветствия он поднял банку пива. – Капитан Фрэнк? – спросила Нора. – К вашим услугам, дорогуша. – Мы ищем Дэна Дженсона, – крикнула Тайлер. – Он живет в конце этой улицы. – Больше не живет. – Капитан Фрэнк негромко усмехнулся. – Нет, не живет. – Он переехал? – Можно и так сказать. – Вы знаете, где мы можем его найти? – Сегодня вы его уже нигде не найдете. Попробуйте завтра, если будет настроение. – Где? Капитан Фрэнк опрокинул пивную банку надо ртом, потом смял ее и бросил вниз. Она приземлилась на груду сосновых иголок позади автобуса. |