Онлайн книга «Дом Зверя»
|
– Встретили каких-то друзей? – Не друзей, – сказала Тайлер. Она села за столик рядом с ним. Нора села напротив и похлопала Джека по предплечью, затянутому рукавом спортивного пиджака в несколько кричащую клетку. – Те двое возле барной стойки, – сообщила она, – это Горман Харди и Брайан Блейк. – Брайан Блейк? – переспросил Джек. Он посмотрел на Нору с искренним детским интересом. – Тот самый? Боксер в среднем весе из Питтсбурга? – Нет, – поправил его Эйб. – Тот Байрон Блейк. – А этот тогда кто? Эйб махнул официантке. Та направилась в их сторону. – Вы слышали про книгу «Ужас водопада на Черной реке»? – спросила Нора. – Я видел фильм. – Джек посмотрел на Эйба. – Его месяц назад показывали на базе. Про дом с привидениями, где из кранов текла кровь и девица вскрыла себе вены. – Да, я его видел, – сказал Эйб. Судя по всему, фильм не произвел на него особого впечатления. Наконец подошла официантка. После того как девушки сделали заказ, она убрала со стола и отошла. Джек подался вперед и уставился на Нору. – Блейк – это тот, который посимпатичнее? Не помню его по фильму. Кого он играл? – Его не было в фильме, – сказала Нора. Она говорила весело, без намека на укор. – Это фильм о нем. На самом деле это был его дом, а покончила с собой его жена. – Бред, – сказал Джек. – Что именно? – Ничего этого на самом деле не было. Кого они хотели обмануть? Ладно, может, его жена и покончила с собой, но привидения? Кровь из кранов? Всякие мерзкие надписи на стенах? Гоняющийся за человеком топор? Я должен поверить, что все это случилось на самом деле? Нет уж. – Можете спросить у него, – предложила Нора. – Вы-то сами ему верите? – Не знаю. Я слышала его выступление, и оно звучало довольно убедительно. – Нет человека убедительнее, чем умелый мошенник. – А второй – тот самый Горман Харди, писатель? – спросил Эйб. – Он самый, – подтвердила Тайлер. – Я читал несколько его книг. И ту, про привидения, тоже. – И как? – Не могу сказать, что я ей не поверил. Джек скорчил гримасу. – Да блин, Эйб. – Горацио, на небе и земле… – Привидения? – Помнишь Денни Стивенса? – Только не начинай снова про Денни Стивенса! Нам просто почудилось. – Что, всему взводу? – Массовое помешательство. Эйб посмотрел на Джека, приподняв бровь, потом оглянулся на Нору и Тайлер. Потом он сложил руки на столе и уставился на них. – Стивенс шел впереди. Дело было в 67-м, в джунглях неподалеку от реки Ву Гиа. Он наступил на противопехотную мину. Когда мы его нашли, у него не было правой ноги. К тому времени он умер от потери крови. Бедренная артерия… – Он покачал головой. – Через пару часов мы дошли до деревни. Разведка утверждала, что наша армия ее уже зачистила. В деревне должно было быть безопасно, понимаете? Мы на всякий случай все равно осторожничали, но не ожидали проблем. Нам оставалось ярдов пятьдесят до первых хижин, когда из-за одной вышел Денни Стивенс. И пошел к нам так, будто у него были обе ноги. – Они у него были, – добавил Джек. – Правую он нес в руках. Подсунув руку под подошву ботинка и закинув бедро на плечо. – Господь всемогущий, – пробормотала Нора. – Мы все были… немного ошарашены. Просто замерли, пялясь на Стивенса. Он помахал нам свободной рукой, а потом как будто растаял в лужицу и пропал. Мы попрятались все до одного, будто знали, что он вернулся, чтобы нас предупредить. И тут началось настоящее светопреставление. Нам здорово досталось, но, если бы не Стивенс, мы все погибли бы. |