
Онлайн книга «Испытание любви»
![]() — Фотографии неопровержимо доказывают факты, — стояла на своем Франческа. Мей взглянула на нее почти с жалостью. — Брось фантазировать. Франческа сжала губы в прямую линию. — Там указана дата. Уж ей-то придется поверить. — Это спорный вопрос, однако твоя ошибка заключается в ином. — В чем же, интересно? Мей выдержала паузу. — Коста вернулся домой во вторник вечером. — Не может быть. Номер был занят. — Совершенно верно. Там остался Андрос. Думаю, ты не станешь убеждать меня, что Коста одновременно находился и в твоей постели, и в моей? — А как насчет вечера понедельника? — с ненавистью произнесла итальянка. Мей едва сдержалась, чтобы не сказать ей какую-нибудь гадость. — Послушай, брось выдумывать. Ты была уверена, что идешь с козырной карты, а на поверку это оказался джокер. Тонкие пальцы итальянки с покрытыми кроваво-красным лаком ногтями скомкали льняную ресторанную салфетку. — И ты позвала меня на ланч, чтобы высказать все это? — Нет, — покачала головой Мей. — Я хочу лично предупредить тебя, что не намерена терпеть твои попытки вмешаться в мою жизнь или брак. Франческа с деланным испугом схватилась за сердце. — Боже, как страшно! Может, ей и в самом деле было страшно, однако Мей придерживалась на сей счет иного мнения. — Берегись, — посоветовала она. — Тебя ведь запросто можно привлечь к судебной ответственности. — Она немного помолчала, чтобы придать вес своим словам. — Сомневаюсь, что твоя тетушка обрадуется подобному повороту событий. Как, впрочем, и Карина с Роберто. Темные глаза итальянки сверкнули злобой. — Игра еще не закончена. Коста… — Находит тебя столь же назойливой и невоспитанной, как и я, — пожала плечами Мей. — Отправляйся-ка ты домой. И оставь нас в покое. Вспыхнув, Франческа внезапно разразилась потоком ругательств на родном языке. А в следующую секунду практически одновременно случились две совершенно неожиданные вещи. Разгневанная итальянка вдруг вскинула руку и влепила Мей звонкую пощечину. Однако не успела еще долететь до пола сброшенная со стола бутылка шампанского, как невесть откуда подскочил Джеймс Патерсон и мгновенно сцапал красотку в медвежьи объятия, так что та могла лишь брыкаться. Далее события приняли почти комический оборот. К столику подлетел официант, за ним по пятам — метрдотель. На лицах обоих застыло тревожное выражение. Ресторанная публика с любопытством глазела на сцену, а Франческа, в ярости брызжа слюной, упоенно продолжала костерить Мей и всех ее родственников по мужской и женской линии до пятого колена. До этого дня Мей приходилось видеть нечто подобное только в кино. — Желаете, чтобы я вызвал полицию, мадам? — испуганно спросил метрдотель. Он прекрасно знал, что перед ним находится представительница двух богатейших семейств. Джеймс закивал, выразительно глядя на свою подопечную, но та проигнорировала его безмолвный совет. — Не нужно. — Мадам уверена? Вы не пострадали? Левая щека Мей полыхала, сама она была изрядно потрясена случившимся, но на этом все и заканчивалось. — Нет, я в порядке. — Разумеется, еда сегодня за наш счет. Желаете чего-нибудь выпить? — Я позабочусь о миссис Киприади, — заявил детектив. — Вот только выведу эту особу из заведения. — Он пристально взглянул на Мей. — Вы точно не желаете дать делу формальный ход? Та повернулась к слегка притихшей Франческе. — Если посмеешь подойти ко мне ближе чем на пять метров, я упеку тебя за решетку! — резко, но с достоинством предупредила она, что было не так-то легко, учитывая взбудораженные нервы. Джеймс препроводил итальянку на улицу, а Мей тем временем взглянула на перевернутые тарелки и мокрые осколки стекла на полу. — Я прошу прощения за весь этот беспорядок. Она открыла сумочку и вынула бумажник, но метрдотель замахал руками. — Что вы, мадам! Ни в коем случае. Сейчас я распоряжусь подать новые блюда. — Благодарю, но я должна вернуться на работу. — Мей хотелось поскорее оказаться на свежем воздухе. — Вам следует дождаться детектива. Да! Телохранитель! Он непременно доложит Косте о нынешней стычке, поморщилась Мей. И тогда мне придется держать ответ. Действительно, вновь появившись в ресторане, Джеймс Патерсон первым делом поинтересовался у метрдотеля, где находится телефон, и отправился в другой конец зала звонить своему работодателю. Быстро переговорив с мистером Киприади, он повернулся к Мей и вежливым жестом попросил подойти. — Ваш супруг хочет вам что-то сказать, мэм, — сообщил детектив, протягивая трубку. — Послушай, что за игры ты устраиваешь? — резко спросил Коста, услыхав голос жены. — Защищаю свою собственность, — произнесла Мей как можно спокойнее и услыхала на том конце провода приглушенное ругательство. — Не остри! — Да ничего особенного не случилось. Артиллерия прибыла вовремя. — Мей! — рявкнул Коста. — Мне вовсе не смешно! — Я и не пытаюсь рассмешить тебя. — Закрывай бутик и марш домой! — Это еще почему? Со мной абсолютно все в порядке. — Мей… — Если ты собираешься совершить убийство жены, то с этим вполне можно подождать до вечера. Наступившая в трубке тишина казалась почти осязаемой. Мей словно наяву видела, как Коста пытается взять себя в руки. — Ладно, поговорим позже. А пока я велел Джеймсу не отходить от тебя ни на шаг. Ясно? Детектив понял инструкции таким образом, что ему следует лично присутствовать внутри бутика. На виду у покупателей! Линда разволновалась, увидев красное пятно на щеке Мей. Она принесла из холодильника лед, заставила приложить к пылающей коже и настояла на том, что останется в магазине до закрытия. Франческа больше не появлялась и не звонила. Позже Джеймс словно под конвоем отвел Мей к автомобильной стоянке, а потом следовал за «фордом» на таком близком расстоянии, что почти касался его бампером своего джипа. Коста встретил жену на крыльце. Взяв ее лицо в ладони, он внимательно оглядел его, не обращая внимания на сердитый взгляд. На щеке уже проступил едва заметный синяк. — Уж не сломала ли эта мерзавка тебе челюсть? — озабоченно пробормотал Киприади. — Скажи, ты не испытываешь боли, когда говоришь? Мей пожала плечами. — Вроде нет. Только немножко щиплет. Муж крепко взял ее за руку и повел в кабинет. Закрыв дверь, он повернулся к Мей. |