Книга Слепой отбор. Тень для Лунного дракона, страница 25 – Елена Соловьева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой отбор. Тень для Лунного дракона»

📃 Cтраница 25

Обращалась она, разумеется, к Советнику, наглядно демонстрируя вздорный нрав.

Ярон наблюдал за всем этим со смесью равнодушия и малой толики презрения.

— Его Величество Михаэль Авертон лично установил очередность, — с нажимом произнес он, призывая невест к порядку. — Или вы, принцесса Леванна, собираетесь оспорить его решение?!

Что ж, Советник точно знал, как заставить девушек замолчать. Леванна все еще рассыпала вокруг себя пыльцу, но теперь делала это молча. Другие девушки тоже молча негодовали, но перечить Советнику не смели.

Не самый удачный момент для появления, но ничего не попишешь.

— Добрый вечер, — как можно приветливее поздоровалась я, присаживаясьв реверансе. Этикет следовало соблюдать всегда, даже если рядом восемь разъяренных соперниц. — Простите, что опоздала. Наверное, слишком долго добиралась по незнакомым коридорам.

Вообще-то шла я быстро, практически не полагаясь на помощь Стинки. И вышла из комнаты точно вовремя, даже с запасом. Но почему-то явилась последней.

— Добрый вечер, принцесса Илона, — любезно поприветствовал Ярон. — Вы как раз вовремя. Смею заметить, что Его Величество ценит пунктуальность. И на дух не переносит коварство.

Последние слова были явно адресованы другим принцессам. Как видно, те пришли пораньше с надеждой первыми занять подиум и установить собственную очередность выхода.

В чем они оказались единодушны, так это в том раздражении, которое испытывали в мой адрес. Меня, точно рой разъяренных насекомых, окружило облако всеобщего негодования. Впрочем, было кое-что, что слегка утешило принцесс. А именно — мой наряд.

— Принцесса в обносках, как это мило, — фыркнула Леванна, позабыв о многократных предупреждениях Советника.

Она сказала это тихо, но довольно разборчиво. Другие не могли не поддержать травлю.

— Ой, да на ней же бусы, которые я выбросила в помойное ведро, — брезгливо фыркнула Зельда.

— И мои ленты, — хмыкнула Гила. — Она что же, рылась в помойке?..

Девицы дружно рассмеялись и тут же дали мне прозвище «мусорная принцесса».

Было ли мне стыдно?

Нет, нисколько. Во-первых, Стинки хорошенько вымыл и очистил все свои находки. Во-вторых, я прекрасно знала, что жемчуг добывают из моллюсков, а драгоценный маурит и вовсе из кишечника маоралов, но это отчего-то никого не смущает. И вообще: настоящие драгоценности, даже побывав в мусорной корзине, не утратят своей ценности.

Мои выводы неожиданно поддержала принцесса Леа:

— Вы неправы, девушки. Не важно, из чего Илона сшила наряд, главное, что она это сделала. И получилось у нее неплохо. Больше того, я считаю, что при сложившихся обстоятельствах, задание для нее было более сложным, чем для остальных. Но она справилась. Браво, Илона!

Аплодисменты Леа поддержал только Советник Ярон.

— Не все принцессы умеют шить, будучи зрячими, — заметил он. — А вы... Вы в который раз восхитили меня, принцесса Илона.

Он подошел ближе и попытался взять мою руку. Подозреваю, чтобы поцеловать. Но Стинки предупреждающезарычал, поставив Советника на место.

— Умение шить, боюсь, не самое важное качество для принцессы, — заметила я, пожав плечами.

— Михаэль Авертон придерживается иного мнения, — возразил Ярон, все еще стоя рядом, на расстоянии вытянутой руки. — Чем больше умеет делать принцесса самостоятельно, тем ближе к простому народу. Тем лучше понимает его…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь