Книга Слепой отбор. Тень для Лунного дракона, страница 93 – Елена Соловьева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Слепой отбор. Тень для Лунного дракона»

📃 Cтраница 93

— Ты забыл об одном моменте, парень, — слегка опечаленно произнес повелитель Лунных драконов. — Я тоже обманул ее. Весь этот отбор был непрекращающимся маскарадом, где каждый играл собственную роль. Мы все хотели как лучше, а что из этого вышло, нам только предстоит узнать. Настала пора сбросить маски и посмотреть, кто и чего стоит без них. Идемте, моей избраннице совсем плохо. Я должен быть с ней в этот тяжелый момент. Должен объясниться.

— Думаешь, она простит тебя, как простил ее ты? — осторожно спросил Ярон. — То, что для нее не важна внешность, мы поняли сразу. Но готова ли она стать повелительницей? Уверены, что она — та самая, Ваше Величество?

— Был уверен с самого начала. И с каждым новым днем только сильнее убеждался в этом. Она вернула корону, не сбежала. Осталась, невзирая на то, что опасается сурового наказания.

— Почему осталась? — недопонял Ганс. — Если боится?..

— Боюсь, я знаю ответ на этот вопрос, — печально отозвался Михаэль.

Глава 56

Король Иоард вернулся в резиденцию Лунных подозрительно быстро. Вместо ожидаемых радости и облегчения в его ауре преобладала черная тоска. Это могло означать лишь одно…

— Не удалось, Ваше Величество? — спросила я упавшим голосом.

— Нет… — подтвердил он мои худшие опасения. — Это лишь украшение, которое моей дочери ни к чему. Она…

Он вздрогнул и испустил тяжкий вздох.

— Так и знала! — объявила Рашель, резанув воздух ладонью совсем рядом со мной. — Ты, глупая Тень, принесла не ту корону! Эти Лунные слишком хитры и коварны, чтобы показывать невестам настоящий артефакт. А это — всего лишь жалкая подделка!

Советница не придумала ничего лучше, чем выместить гнев на мне. При этом, кажется, совершенно забыла и об удрученном донельзя Иоарде, и о принцессе Илоне.

— Ваша дочь… — осторожно начала я. — Ваше Величество, Илона?..

Не сумела произнести вслух ужасные, жестокие и несправедливые слова. Выходит, все зря? Я обманом проникла к Лунным драконам, отказала мужчине, в которого безумно влюблена… Но ничем не смогла помочь Илоне?

— Она еще жива, — глухо отозвался Иоард. — Но если даже Лунный камень не исцелил ее, то надежды нет никакой.

— Простите, Ваше Величество.

Я была не просто разочарована, а по-настоящему убита.

— Ты ни в чем не виновата, девочка, — сообщил король, вопреки обвинениям своей советницы. — С работой ты справилась в полной мере и не могла знать, что Лунный камень окажется бесполезным. Я выполню все обещания и награжу тебя. Нам нужно возвращаться.

— Нет! — вмешалась Рашель. — Сначала эта девчонка должна вернуть корону и сделать все, чтобы нас не заподозрили. Ты слышишь?!

Забрав корону у Иоарда, Рашель с такой силой толкнула ее в меня, как будто собиралась избавиться одновременно от метаморфа и самого капризного артефакта.

— Иди! — потребовала Рашель. — Пока не стало слишком поздно. И помни: если попадешься, о нас ни слова.

Кивнув, вышла из комнаты и, держа корону под плащом, вновь направилась в сокровищницу. И вновь меня никто не остановил. Замок повелителя Лунных словно замер в ожидании бури. Тишина казалась зловещей. Как и то, что за все время пути мне не попался ни один стражник.

— Глупый коварный камень, — едва не плача, прошептала я, возвращая корону на постамент. — Неужели так труднопомочь Илоне? Она как никто другой заслужила исцеление.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь