Книга Любовь до гроба и после, страница 24 – Пальмира Керлис, Матильда Старр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь до гроба и после»

📃 Cтраница 24

— Ну… допустим, не совсем трезв…

Я победно хмыкнула. Меня не обманешь!

— Только чего мне стыдиться? — не желал признавать вину шулер. — Мы не ставили на кон деньги, для светских мероприятий это моветон. Играли на интерес.

— И что интересного оказалось в Вестовере-младшем?

— Его поразительное неумение остановиться вовремя. — Зейн осклабился. — А с какой целью ты интересуешься? На сыновей мэров потянуло?

— Я пока в своем уме! — Нет, ну надо же! Как только в голову такое пришло? Этот Гарет даже не некромант! — И вообще… Вдруг он и пристукнул сестру…

А я молодец! Как ловко повернула разговор в нужную мне сторону!

— Как ты думаешь,это он? — спросила я вкрадчиво.

— Может, да. Может, нет… — многозначительно проговорил Зейн.

Ну да, либо он убил, либо не он. Сказал бы еще: шансы пятьдесят на пятьдесят. Ох, с кем сыщикам порой приходится беседовать… Издержки профессии

— Во всяком случае, при мне он ничего такого не говорил. Да и не вспоминал о ней.

Я фыркнула. Где это видано, чтобы преступники всем докладывали заранее!

— А о чем говорил? — Непроходимая глупость свидетеля еще не повод заканчивать допрос.

— Да ни о чем вроде… — Зейн задумчиво почесал затылок. — Скучный он. Я-то думал, поболтаем за игрой. Узнаю у него, есть ли в городке симпатичные девчонки да где обитают.

Я снова фыркнула. Вот есть же людям дело до всяких глупостей!

— А он что?

— Да ничего… Отвечал рассеянно, иногда невпопад. Вцепился в карты так, что пальцы побелели. Будто я у него отцовское поместье выигрывал.

Хм… Значит, сын мэра очень азартен. Что нам это дает? Могла сестра обыграть его в карты? Да так, что он ее конем пришиб, лишь бы выигрыш не отдавать… А может, они на наследство и играли?

Я, конечно, практически уверена, что во всем виновата Анора, но отбрасывать другие версии непрофессионально.

Зейн полез в холодильный шкаф выбирать, чем позавтракать. Я приступила к следующему пункту хитрого плана — поставила завариваться зеленый чай, добавив лимона и листьев крапивы для маскировки зелья. Едва он обрел приемлемую крепость, пришла Анора. Запах почувствовала, не иначе.

Запахнув шелковый халатик, она уселась в столовой и пожелала доброго утра Зейну, уплетающему всухомятку бутерброд.

— Добрейшего, — засуетилась я из кухни, — хочешь чаю? На этот раз без Бэллочки в комплекте.

— Я хочу, — отозвался тот, кому не предлагали.

— Кейра, на кухне не помешает помыть полы, — заявила эта нехорошая женщина. — Неплохо бы тебе следить за чистотой в доме.

— Это ты мне говоришь?

— Другой Кейры тут нет… — ласково пропела Анора.

— Я не служанка! Всего-то стараюсь сегодня быть милой…

— Старайся лучше, — издевательски проворковал Зейн, на которого почему-то не пытались навешать домашних обязанностей. Дискриминация как она есть. — Мне без сахара.

Пришлось разлить чай по трем чашкам, вызывать подозрения было нельзя. В одну из них я ловко опрокинула зелье из флакона, спрятавшись за открытойдверцей шкафчика.

Про сахар Анора ничего не сказала, значит, оставлю это на свое усмотрение. Я бросила в чашку кусочек и тщательно перемешала, убеждаясь, что зелье болтливости растворилось вместе с ним.

Храня полнейшую невозмутимость, я принесла поднос в столовую. Во избежание путаницы поставила дымящийся чай прямо перед Анорой. Болтовни Зейна мне и так хватает, не вынесу дополнительной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь